The saddest day will have an eve,
     The darkest night, a morn;
Think not, when clouds are thick and dark,
     Thy way is too forlorn.

For ev’ry cloud that e’er did rise,
     To shade thy life’s bright way,
And ev’ry restless night of pain,
     And ev’ry weary day,

Will bring thee gifts, thou’lt value more,
     Because they cost so dear;
The soul that faints not in the storm,
     Emerges bright and clear.

The credit line is as follows: Songs from the Wayside (Self published, 1908) by Clara Ann Thompson. Copyright © 1908 by Clara Ann Thompson. This poem is in the public domain. 

It’s neither red
nor sweet.
It doesn’t melt
or turn over,
break or harden,
so it can’t feel
pain,
yearning,
regret.

It doesn’t have 
a tip to spin on,
it isn’t even
shapely—
just a thick clutch
of muscle,
lopsided,
mute. Still,
I feel it inside
its cage sounding
a dull tattoo:
I want, I want—

but I can’t open it:
there’s no key.
I can’t wear it
on my sleeve,
or tell you from
the bottom of it
how I feel. Here,
it’s all yours, now—
but you’ll have
to take me,
too.

Copyright © 2017 Rita Dove. Used with permission of the author.

Though bleak these woods, and damp the ground
   With fallen leaves so thickly strown,
And cold the wind that wanders round
   With wild and melancholy moan;

There is a friendly roof I know,
   Might shield me from the wintry blast;
There is a fire, whose ruddy glow
   Will cheer me for my wanderings past.

And so, though still, where’er I go,
   Cold stranger-glances meet my eye;
Though, when my spirit sinks in woe,
   Unheeded swells the unbidden sigh;

Though solitude, endured too long,
   Bids youthful joys too soon decay,
Makes mirth a stranger to my tongue,
   And overclouds my noon of day;

When kindly thoughts that would have way,
   Flow back discouraged to my breast;
I know there is, though far away,
   A home where heart and soul may rest.

Warm hands are there, that, clasped in mine,
   The warmer heart will not belie;
While mirth, and truth, and friendship shine
   In smiling lip and earnest eye.

The ice that gathers round my heart
   May there be thawed; and sweetly, then,
The joys of youth, that now depart,
   Will come to cheer my soul again.

Though far I roam, that thought shall be
   My hope, my comfort, everywhere;
While such a home remains to me,
   My heart shall never know despair!

From The Complete Poems by Anne Brontë (New York: George H. Doran Co., 1920) by Anne Brontë. Copyright © New York: George H. Doran Co. This poem is in the public domain.

A rose has thorns as well as honey,
I’ll not have her for love or money;
An iris grows so straight and fine,
That she shall be no friend of mine;
Snowdrops like the snow would chill me;
Nightshade would caress and kill me;
Crocus like a spear would fright me;
Dragon’s-mouth might bark or bite me;
Convolvulus but blooms to die;
A wind-flower suggests a sigh;
Love-lies-bleeding makes me sad;
And poppy-juice would drive me mad:—
But give me holly, bold and jolly,
Honest, prickly, shining holly;
Pluck me holly leaf and berry
For the day when I make merry.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on December 23, 2023, by the Academy of American Poets.

Once in a dream (for once I dreamed of you)
    We stood together in an open field;
    Above our heads two swift-winged pigeons wheeled, 
Sporting at east and courting full in view:—
When loftier still a broadening darkness flew, 
    Down-swooping, and a ravenous hawk revealed;
    Too weak to fight, too fond to fly, they yield;
So farewell life and love and pleasures new. 
Then as their plumes fell fluttering to the ground, 
    Their snow-white plumage flecked with crimson drops, 
        I wept, and thought I turned towards you to weep:
    But you were gone; while rustling hedgerow tops 
Bent in a wind which bore to me a sound
        Of far-off piteous bleat of lambs and sheep. 

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 9, 2024, by the Academy of American Poets.

The half moon shows a face of plaintive sweetness
     Ready and poised to wax or wane;
A fire of pale desire in incompleteness,
       Tending to pleasure or to pain:—
Lo, while we gaze she rolleth on in fleetness
     To perfect loss or perfect gain.
Half bitterness we know, we know half sweetness;
     This world is all on wax, on wane:
When shall completeness round time’s incompleteness,
      Fulfilling joy, fulfilling pain?—
Lo, while we ask, life rolleth on in fleetness
    To finished loss or finished gain.

This poem is in the public domain. 

Oh, drink thou deep of the purple wine,
        And it’s hey for love, for I love you so!
Oh, clasp me close, with your lips on mine,
        And it’s hey for love, for I love you so!
The sea lies violet, deep, and wide,
My heart beats high with the rushing tide;
Was it fancy, beloved, the seagulls cried:
        “Sing loud for love, for I love him so”?

Oh, little boat for tossing wave,
        Sing loud for love, for I love him so!
Oh, y’all pine tree in the shadows grave,
        Sing loud for love, for I love him so!
The little waves kiss the gleaming sand,
I laugh in the sun on the joyful land;
Beloved, one clasp of your strong young hand;
        The world is fair, for I love you so!

A lover whom duty called over the wave,
With himself communed: "Will my love be true
If left to herself? Had I better not sue
Some friend to watch over her, good and grave?
But my friend might fail in my need," he said,
"And I return to find love dead.
Since friendships fade like the flow'rs of June,
I will leave her in charge of the stable moon."

Then he said to the moon: "O dear old moon,
Who for years and years from thy throne above
Hast nurtured and guarded young lovers and love,
My heart has but come to its waiting June,
And the promise time of the budding vine;
Oh, guard thee well this love of mine."
And he harked him then while all was still,
And the pale moon answered and said, 'I will.'

And he sailed in his ship o'er many seas,
And he wandered wide o'er strange far strands:
in isles of the south and in Orient lands,
Where pestilence lurks in the breath of the breeze.
But his star was high, so he braved the main,
And sailed him blithely home again;
And with joy he bended his footsteps soon
To learn of his love from the matron moon.

She sat as of yore, in her olden place,
Serene as death, in her silver chair.
A white rose gleamed in her whiter hair,
And the tint of a blush was on her face.
At sight of the youth she sadly bowed
And hid her face 'neath a gracious cloud.
She faltered faint on the night's dim marge,
But "How," spoke the youth, "have you kept your charge?"

The moon was sad at a trust ill-kept;
The blush went out in her blanching cheek,
And her voice was timid and low and weak,
As she made her plea and sighed and wept.
'Oh, another prayed and another plead,
And I couldn't resist," she answering said;
"But love still grows in the hearts of men:
Go forth, dear youth, and love again."

But he turned him away from her proffered grace.
"Thou art false, O moon, as the hearts of men,
I will not, will not love again."
And he turned sheer 'round with a soul-sick face
To the sea, and cried: "Sea, curse the moon,
Who makes her vows and forgets so soon."
And the awful sea with anger stirred,
And his breast heaved hard as he lay and heard.

And ever the moon wept down in rain,
And ever her sighs rose high in wind;
But the earth and sea were deaf and blind,
And she wept and sighed her griefs in vain.
And ever at night, when the storm is fierce,
The cries of a wraith through the thunders pierce;
And the waves strain their awful hands on high
To tear the false moon from the sky.

This poem is in the public domain. 

     THOU wast all that to me, love,
         For which my soul did pine—
     A green isle in the sea, love,
         A fountain and a shrine,
     All wreathed with fairy fruits and flowers,
         And all the flowers were mine.

     Ah, dream too bright to last!
         Ah, starry Hope! that didst arise
     But to be overcast!
         A voice from out the Future cries,
     “On! on!”—but o’er the Past
         (Dim gulf!) my spirit hovering lies
     Mute, motionless, aghast!

     For, alas! alas! with me
         The light of Life is o’er!
         No more—no more—no more—
     (Such language holds the solemn sea
         To the sands upon the shore)
     Shall bloom the thunder-blasted tree,
         Or the stricken eagle soar!

     And all my days are trances,
         And all my nightly dreams
     Are where thy dark eye glances,
         And where thy footstep gleams—
     In what ethereal dances,
         By what eternal streams.

This poem is in the public domain. 

translated from the Farsi by Haleh Liza Gafori

Let’s love each other,
let’s cherish each other, my friend,
before we lose each other.

You’ll long for me when I’m gone.
You’ll make a truce with me.
So why put me on trial while I’m alive?

Why adore the dead but battle the living?

You’ll kiss the headstone of my grave.
Look, I’m lying here still as a corpse,
dead as a stone. Kiss my face instead!

From Gold (NYRB Classics, 2022) by Rumi. Translated from the Farsi by Haleh Liza Gafori. Copyright © 2022 by Haleh Liza Gafori. Used with the permission of the translator.

As I walked out one evening,
   Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
   Were fields of harvest wheat.

And down by the brimming river
   I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
   ‘Love has no ending.

‘I’ll love you, dear, I’ll love you
   Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
   And the salmon sing in the street,

‘I’ll love you till the ocean
   Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
   Like geese about the sky.

‘The years shall run like rabbits,
   For in my arms I hold
The Flower of the Ages,
   And the first love of the world.’

But all the clocks in the city
   Began to whirr and chime:
‘O let not Time deceive you,
   You cannot conquer Time.

‘In the burrows of the Nightmare
   Where Justice naked is,
Time watches from the shadow
   And coughs when you would kiss.

‘In headaches and in worry
   Vaguely life leaks away,
And Time will have his fancy
   To-morrow or to-day.

‘Into many a green valley
   Drifts the appalling snow;
Time breaks the threaded dances
   And the diver’s brilliant bow.

‘O plunge your hands in water,
   Plunge them in up to the wrist;
Stare, stare in the basin
   And wonder what you’ve missed.

‘The glacier knocks in the cupboard,
   The desert sighs in the bed,
And the crack in the tea-cup opens
   A lane to the land of the dead.

‘Where the beggars raffle the banknotes
   And the Giant is enchanting to Jack,
And the Lily-white Boy is a Roarer,
   And Jill goes down on her back.

‘O look, look in the mirror,
   O look in your distress:
Life remains a blessing
   Although you cannot bless.

‘O stand, stand at the window
   As the tears scald and start;
You shall love your crooked neighbour
   With your crooked heart.’

It was late, late in the evening,
   The lovers they were gone;
The clocks had ceased their chiming,
   And the deep river ran on.

From Another Time by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1940 W. H. Auden, renewed by the Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.

A few small sails, barely moving,
dot Fidalgo Bay. As the sun burns away
the last pale clouds, a confluence
of robins descends to explore
my neighbor’s garden—
brown grass, muddy beds and the last
fading roses of the year.

It is September, the end of summer.
My backyard maples turning orange
and red and gold. From my high window,
the great mountain looks
painted on the horizon line,
small mountains at its feet, then
headlands and the Salish Sea below.

I can read no more today
about the agonies of this world,
its desperate refugees, the men
of arms and gold whose death tolls
are as numberless as the stars.
I’ve grown weary, impatient,
as I’ve grown old.

After this morning’s rain, I dream
only of a woman’s gentle laughter,
her fingers on my arm as we sip wine
in the evening, telling tales,
lighting the heart’s small fires
that will get us through the rains
of autumn and dark winter.

Alone at my window, I watch
a silent world and find it
welcome, my own silence welcome.
Longing has its own quiet place
in the human heart, but love
is sometimes rapturous, noisy,
almost uncivilized, and knows
no boundaries, no borders.

And what am I but its solitary
pilgrim—lost, found, lost again—
on the long journey whose only end
is silence before the burning
of my body, one last moment
of flame, a whiff of smoke
washed clean
and gone with the rain.

From After Morning Rain (Tiger Bark Press, 2018). Copyright © 2018 by Sam Hamill. Used with the permission of Eron Hamill.

What do I care for morning,
For a shivering aspen tree,
For sun flowers and sumac
Opening greedily?
What do I care for morning,
For the glare of the rising sun,
For a sparrow’s noisy prating,
For another day begun?
Give me the beauty of evening,
The cool consummation of night,
And the moon like a love-sick lady,
Listless and wan and white.
Give me a little valley
Huddled beside a hill,
Like a monk in a monastery,
Safe and contented and still,
Give me the white road glistening,
A strand of the pale moon’s hair,
And the tall hemlocks towering
Dark as the moon is fair.
Oh what do I care for morning,
Naked and newly born—
Night is here, yielding and tender—
What do I care for dawn!

From Caroling Dusk (Harper & Brothers, 1927), edited by Countee Cullen. This poem is in the public domain.

Looking up at the stars, I know quite well
That, for all they care, I can go to hell,
But on earth indifference is the least
We have to dread from man or beast.

How should we like it were stars to burn
With a passion for us we could not return?
If equal affection cannot be,
Let the more loving one be me.

Admirer as I think I am
Of stars that do not give a damn,
I cannot, now I see them, say
I missed one terribly all day.

Were all stars to disappear or die,
I should learn to look at an empty sky
And feel its total dark sublime,
Though this might take me a little time.

From Homage to Clio by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1960 W. H. Auden, renewed by the Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.

Sudden cold or the sudden sense of having been cold for a long time

He said he was getting back some things that had been lost like what

Love oh great looking out across the river he wouldn’t meet my eyes either

Something flashed up and fell back down into the water there look no

I told him about the time I saw them feeding the crowd up out

Of the dark water of paler mouths opening closing like what

Getting the strength to say lost he was beautiful the play

Of that muscle I make you tense don’t I just under the tan skin of his jaw

I keep coming back to the surface that river your wrist I must have

Pressing my mouth I can’t look at your hands thinking of how you

Touched me hurt you a lot love like what those memories

Saying you’re wearing mallard colors after I chased to frighten

For no reason the ducks because I can’t stand still enough if I could

I would be so still you would think I would never hurt you

Screaming what was her last name what was her name

The wind-scarred surface of the water

What I'm not allowed to feel what I’m not allowed to say pressing up

As though feeding my heart is everywhere under my skin

And rising up to the surface of the water clenching and unclenching

The thick grey muscle the dense shoal of fish brought to just beneath

The surface the grotesque bouquet of their rapidly blossoming and

Shutting the crowd but as if behind glass so there was no sound

Of people screaming I feel helpless and cold saying please believe

I did not mean to hurt you you could say that to me too in Orphée

The poet presses against the mirror which wavers like water which lets him in

From The Surface: Poems (University of Illinois Press, 1991) by Laura Mullen. Copyright © 1991 by Laura Mullen. Used with the permission of the publisher.

And if my heart be scarred and burned, 
The safer, I, for all I learned; 
The calmer, I, to see it true 
That ways of love are never new— 
The love that sets you daft and dazed 
Is every love that ever blazed; 
The happier, I, to fathom this: 
A kiss is every other kiss. 
The reckless vow, the lovely name, 
When Helen walked, were spoke the same; 
The weighted breast, the grinding woe, 
When Phaon fled, were ever so. 
Oh, it is sure as it is sad 
That any lad is every lad, 
And what’s a girl, to dare implore 
Her dear be hers forevermore? 
Though he be tried and he be bold, 
And swearing death should he be cold, 
He’ll run the path the others went.…
But you, my sweet, are different.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 17, 2024, by the Academy of American Poets.

I’m not brave because I leave gently. It’s not mercy

when the kill lives serving self. I told my therapist

I’m through with villain portraiture but I keep leaving promises

to wilt. Even this is vanity—garden of self-importance. I’m rambling.

What I mean to say: Love is larger than declaration. & chrysanthemum

don’t thrive in starless night. Who am I to light the sky? I know, no one

loves to end any more than we live to die, but I’m learning not to clutch

the ground so fierce. To trust life is a series of orbits;

worship mercy in routine. I know this part like lost love:

gripping sheets, curling toes, tongue feels righteous but don’t fill

empty space. All hollow goings. Carving fresh cavities to become

known. Nimble fingers, sigh & sweat. Fill me full

of hope. After, glow

again fading.

Back to wilting,

gentle kill.

You up?

Copyright © 2024 by Ty Chapman. Originally published in Poem-a-Day on August 5, 2024, by the Academy of American Poets. 

There is an evening twilight of the heart, 
    When its wild passion-waves are lulled to rest, 
And the eye sees life’s fairy scenes depart, 
    As fades the day-beam in the rosy west. 
’Tis with a nameless feeling of regret
    We gaze upon them as they melt away, 
And fondly would we bid them linger yet, 
    But Hope is round us with her angel lay, 
Hailing afar some happier moonlight hour;
Dear are her whispers still, though lost their early power. 

In youth the cheek was crimsoned with her glow;
    Her smile was loveliest then; her matin song
Was heaven’s own music, and the note of woe
    Was all unheard her sunny bowers among. 
Life’s little word of bliss was newly born;
    We knew not, cared not, it was born to die,
Flushed with the cool breeze and the dews of morn,
    With dancing heart we gazed on the pure sky, 
And mocked the passing clouds that dimmed its blue,
Like our own sorrows then—as fleeting and as few. 

And manhood felt her sway too—on the eye, 
    Half realized, her early dreams burst bright, 
Her promised bower of happiness seemed nigh, 
    Its days of joy, its vigils of delight;
And though at times might lower the thunder-storm,
    And the red lightnings threaten, still the air
Was balmy with her breath, and her loved form,
    The rainbow of the heart was hovering there. 
’Tis in life’s noontide she is nearest seen,
Her wreath the summer flower, her robe of summer green. 

But though less dazzling in her twilight dress, 
    There’s more of heaven’s pure beam about her now;
That angel-smile of tranquil loveliness, 
    Which the heart worships, glowing on her brow;
That smile shall brighten the dim evening star 
    That points our destined tomb, nor e’er depart
Till the faint light of life is fled afar, 
    And hushed the last deep beating of the heart;
The meteor-bearer of our parting breath, 
A moonbeam in the midnight cloud of death. 

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 22, 2024, by the Academy of American Poets.

Along the Eastern shore the low waves creep,
   Making a ceaseless music on the sand,
   A song that gulls and curlews understand,
   The lullaby that sings the day to sleep.
A thousand miles afar, the grim pines keep
   Unending watch upon a shoreless land,
   Yet through their tops, swept by some wizard hand,
   The sound of surf comes singing up the steep.
Sweet, thou canst hear the tidal litany;
   I, mid the pines land-wearied, may but dream
   Of the far shore; but though the distance seem
Between us fixed, impassable, to me
   Cometh thy soul’s voice, chanting love’s old theme,
   And mine doth answer, as the pines the sea.

1885

From The Poems of Sophie Jewett (Thomas Y. Crowell & Co., 1910) by Sophie Jewett. Copyright © Thomas Y. Crowell & Co. This poem is in the public domain.

A month or twain to live on honeycomb 
Is pleasant; but one tires of scented time, 
Cold sweet recurrence of acceptance rhyme,
And that strong purple under juice and foam 
Where the wine’s heart has burst;
Nor feel the latter kisses like the first. 

Once yet, this poor one time; I will not pray 
Even to change the bitterness of it, 
The bitter taste ensuing on the sweet, 
To make your tears fall where your soft hair lay 
All blurred and heavy in some perfumed wise 
Over my face and eyes. 

And yet who knows what end the scythed wheat 
Makes of its foolish poppies’ mouths of red? 
These were not sown, these are not harvested,
They grow a month and are cast under feet 
And none has care thereof, 
As none has care of a divided love. 

I know each shadow of your lips by rote, 
Each change of love in eyelids and eyebrows;
The fashion of fair temples tremulous 
With tender blood, and colour of your throat;
I know not how love is gone out of this, 
Seeing that all was his. 

Love’s likeness there endures upon all these:
But out of these one shall not gather love. 
Day hath not strength nor the night shade enough 
To make love whole and fill his lips with ease,
As some bee-builded cell 
Feels at filled lips the heavy honey swell. 

I know not how this last month leaves your hair 
Less full of purple colour and hid spice, 
And that luxurious trouble of closed eyes
Is mixed with meaner shadow and waste care;
And love, kissed out by pleasure, seems not yet 
Worth patience to regret. 

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 15, 2024, by the Academy of American Poets.

(In the city)

The sun is near set 
And the tall buildings 
Become teeth 
Tearing bloodily at the sky’s throat;
The blank wall by my window
Becomes night sky over the marches 
When there is no moon, and no wind, 
And little fishes splash in the pools.

I had lit my candle to make a song for you, 
But I have forgotten it for I am very tired;
And the candle … a yellow moth …
Flutters, flutters, 
Deep in my brain. 
My song was about, ‘a foreign lady
Who was beautiful and sad, 
Who was forsaken, and who died 
A thousand years ago.’
But the cracked cup at my elbow,
With dregs of tea in it, 
Fixes my tired thought more surely 
Than the song I made for you and forgot …
That I might give you this. 

I am tired. 

I am so tired
That my soul is a great plain 
Made desolate,
And the beating of a million hearts 
Is but the whisper of night winds
Blowing across it. 

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on March 16, 2024, by the Academy of American Poets.

O water, voice of my heart, crying in the sand,
All night long crying with a mournful cry,
As I lie and listen, and cannot understand
The voice of my heart in my side or the voice of the sea,
O water, crying for rest, is it I, is it I?
All night long the water is crying to me.

Unresting water, there shall never be rest
Till the last moon droop and the last tide fail,
And the fire of the end begin to burn in the west;
And the heart shall be weary and wonder and cry like the sea,
All life long crying without avail,
As the water all night long is crying to me.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on December 10, 2023, by the Academy of American Poets.

Translated from the Spanish by Yvette Siegert

Oh moon, you crown of an enormous head
thinning in shadowy goldenness!
You crimson crown of a Jesus who thinks
of emeralds with a tragic sweetness.

Oh moon, you crazy heart of the sky,
why row on like this, in the blue wine
of the goblet, and ever westward,
with such a vanquished, aching stern?

Oh moon, by flying away in vain like this,
you obliviate into a spatter of opals;
perhaps you are my gypsy heart, which wails
its verses while wandering out in the blue.

 


 

Deshojación sagrada

 

Luna! Corona de una testa inmensa,
que te vas deshojando en sombras gualdas!
Roja corona de un Jesús que piensa
trágicamente dulce de esmeraldas!

Luna! Alocado corazón celeste
¿por qué bogas así, dentro la copa
llena de vino azul, hacia el oeste,
cual derrotada y dolorida popa?

Luna! Y a fuerza de volar en vano,
te holocaustas en ópalos dispersos:
tú eres tal vez mi corazón gitano
que vaga en el azul llorando versos! . . . 

From Los heraldos negros (Editorial Losada, S. A., 1918) by César Vallejo. Translated from the Spanish by Yvette Siegert. This poem is in the public domain.

Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληΐαδες
          —Sappho

When the moon was high I waited,
   Pale with evening’s tints it shone;
When its gold came slow, belated,
   Still I kept my watch alone

When it sank, a golden wonder,
   From my window still I bent,
Though the clouds hung thick with thunder
   Where our hilltop roadway went.

By the cypress tops I’ve counted
   Every golden star that passed;
Weary hours they’ve shone and mounted,
   Each more tender than the last.

All my pillows hot with turning,
   All my weary maids asleep;
Every star in heaven was burning
   For the tryst you did not keep.

Now the clouds have hushed their warning,
   Paleness creeps upon the sea;
One star more, and then the morning—
   Share, oh, share that star with me!

Never fear that I shall chide thee
   For the wasted stars of night,
So thine arms will come and hide me
   From the dawn’s unwelcome light.

Though the moon a heav’n had given us,
   Every star a crown and throne,
Till the morn apart had driven us—
   Let the last star be our own.

Ah! the cypress tops are sighing
   With the wind that brings the day;
There my last pale treasure dying
   Ebbs in jeweled light away;

Ebbs like water bright, untasted;
   Black the cypress, bright the sea;
Heav’n’s whole treasury lies wasted
   And the dawn burns over me.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 25, 2023, by the Academy of American Poets.

translated from the French of Judith Gautier by James Whitall

Before daybreak the breezes whisper 
through the trellis at my window;
they interrupt and carry off my dream, 
and he of whom I dreamed 
vanishes from me. 

I climb upstairs 
to look from the topmost window, 
but with whom? . . .

I remember how I used to stir the fire 
with my hairpin of jade 
as I am doing now . . .
but the brasier holds nothing but ashes. 

I turn to look at the mountain; 
there is a thick mist, 
a dismal rain, 
and I gaze down at the wind-dappled river, 
the river that flows past me forever 
without bearing away my sorrow. 

I have kept the rain of my tears 
on the crape of my tunic; 
with a gesture I fling these bitter drops 
to the wild swans on the river, 
that they may be my messengers.

 


 

Les Cygnes Sauvages

translated from the Chinese of Li Qingzhao by Judith Gautier

Le vent souffle, avant l’aube, au dehors, sur les treillis de ma fenêtre.

Il interrompt et emporte mon rêve, il efface tout vestige de lui.

Pour voir aux alentours, je monte à l’étage supérieur . . . avec qui? . . .

Autrefois, je me souviens, du bout de l’épingle en jade de ma coiffure, je remuais le feu,

Comme je le fais à présent . . . mais le brasero est éteint.

 

Je tourne la tête vers la montagne: la pluie, un épais brouillard.

Je regarde vers le fleuve, tout bossué de vagues; le fleuve qui coule toujours, devant moi, sans emporter ma peine.

Sur le crêpe de ma tunique, j’ai gardé la pluie de mes larmes;

D’une chiquenaude, je chasse ces gouttes amères vers les cygnes du fleuve, pour qu’ils soient mes messagers.

 


 

浪淘沙·帘外五更

帘外五更风,
吹梦无踪。
画楼重上与谁同?
记得玉钗斜拨火,
宝篆成空。

回首紫金峰,
雨润烟浓。
一江春浪醉醒中。
留得罗襟前日泪,
弹与征鸿。

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on May 27, 2023, by the Academy of American Poets.

Translated from the Arabic by Joseph Dacre Carlyle 

When you told us our glances, soft, timid, and mild,
      Could occasion such wounds in the heart,
Can ye wonder that yours, so ungovern’d and wild,
      Some wounds to our cheeks should impart?

The wounds on our cheeks, are but transient, I own,
      With a blush they appear and decay;
But those on the heart, fickle youths, ye have shewn
      To be even more transient than they.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on April 15, 2023, by the Academy of American Poets.

Slanting, driving, Summer rain
How you wash my heart of pain!
How you make me think of trees,
Ships and gulls and flashing seas!
In your furious, tearing wind,
Swells a chant that heals my mind;
And your passion high and proud,
Makes me shout and laugh aloud!

Autumn rains that start at dawn,
“Dropping veils of thinnest lawn,”
Soaking sod between dank grasses,
Sweeping golden leaves in masses,—
Blotting, blurring out the Past,
In a dream you hold me fast;
Calling, coaxing to forget
Things that are, for things not yet.

Winter tempest, winter rain,
Hurtling down with might and main,
You but make me hug my hearth,
Laughing, sheltered from your wrath.
Now I woo my dancing fire,
Piling, piling drift-wood higher.
Books and friends and pictures old,
Hearten while you pound and scold!

Pattering, wistful showers of Spring
Set me to remembering
Far-off times and lovers too,
Gentle joys and heart-break rue,—
Memories I’d as lief forget,
Were not oblivion sadder yet.
Ah! you twist my mind with pain,
Wistful, whispering April rain!

Summer, Autumn, Winter rain,
How you ease my heart of pain!
Whispering, wistful showers of Spring,
How I love the hurt you bring!

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on March 19, 2023, by the Academy of American Poets.

Ah, I know what happiness is. . . .
It is a timid little fawn
Creeping softly up to me
For one caress, then gone
Before I’m through with it . . .
Away, like dark from dawn!
Well I know what happiness is . . . !
It is the break of day that wears
A shining dew decked diadem . . .
An aftermath of tears.
Fawn and dawn, emblems of joy . . .
I’ve played with them for years,
And always they will slip away
Into the brush of another day.

From Caroling Dusk (Harper & Brothers, 1927), edited by Countee Cullen. This poem is in the public domain.

Two evils, monstrous either one apart,
Possessed me, and were long and loath at going:
A cry of Absence, Absence, in the heart,
And in the wood the furious winter blowing.

Think not, when fire was bright upon my bricks
And past the tight boards hardly a wind could enter,
I glowed like them, the simple burning sticks,
Far from my cause, my proper heat, my center.

Better to walk forth in the murderous air
And wash my wound in the snows; that would be healing,
Because my heart would throb less painful there,
Being caked with cold, and past the smart of feeling.

Which would you choose, and for what boot in gold,
The absence, or the absence and the cold?

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on January 8, 2023, by the Academy of American Poets.

What of the days when we two dreamed together?
    Days marvellously fair,
As lightsome as a skyward floating feather
    Sailing on summer air—
Summer, summer, that came drifting through
Fate’s hand to me, to you.

What of the days, my dear? I sometimes wonder
    If you too wish this sky
Could be the blue we sailed so softly under,
    In that sun-kissed July;
Sailed in the warm and yellow afternoon,
With hearts in touch and tune.

Have you no longing to re-live the dreaming,
    Adrift in my canoe?
To watch my paddle blade all wet and gleaming
    Cleaving the waters through?
To lie wind-blown and wave-caressed, until
Your restless pulse grows still?

Do you not long to listen to the purling
    Of foam athwart the keel?
To hear the nearing rapids softly swirling
    Among their stones, to feel
The boat’s unsteady tremor as it braves
The wild and snarling waves?

What need of question, what of your replying?
    Oh! well I know that you
Would toss the world away to be but lying
    Again in my canoe,
In listless indolence entranced and lost,
Wave-rocked, and passion tossed.

Ah me! my paddle failed me in the steering
    Across love’s shoreless seas;
All reckless, I had ne’er a thought of fearing
    Such dreary days as these.
When through the self-same rapids we dash by,
My lone canoe and I.

From Flint and Feather: The Complete Poems of E. Pauline Johnson (Tekahionwake) (The Musson Book Co., Limited, 1917) by Emily Pauline Johnson. This poem is in the public domain.

Now that our love has drifted
To a quiet close,
Leaving the empty ache
That always follows when beauty goes;
Now that you and I,
Who stood tip-toe on earth
To touch our fingers to the sky,
Have turned away
To allow our little love to die—
Go, dear, seek again the magic touch.
But if you are wise,
As I shall be wise,
You will not again
Love over much.

From The Book of American Negro Poetry (Harcourt, Brace and Company, 1922), edited by James Weldon Johnson. This poem is in the public domain.

I must be far from men and women
To love their ways.
I must be on a mountain
Breathing greatly like a tree
If my heart would yearn a little
For the peopled, placid valley.
I must be in a bare place
And lonely as a moon
To find the graceless ways of people
Worthful as a flower’s ways,
A flower that lives for loneliness
And dies when beauty dies.

I cannot find music
On the tongues of men and women
Unless I hear their voices
Like echoes, silence-softened.
Their many words mean little.
Their mouths are blatant sparrows.

I must be far from men and women,
As God is far away,
To keep my faith with Beauty,
My heart sweet towards them,
And love them with a god’s tranquility.

From On a Grey Thread (Will Ransom, 1923) by Elsa Gidlow. This poem is in the public domain. 

“When you are trapped in a nightmare, your motivation to awaken will be so much greater than that of someone caught up in a relatively pleasant dream.”
—Eckhart Tolle

When I realized the storm
was inevitable, I made it
my medicine.

Took two snowflakes
on the tongue in the morning,
two snowflakes on the tongue
by noon.

There were no side effects.
Only sound effects. Reverb
added to my lifespan,
an echo that asked—

What part of your life’s record is skipping?
What wound is on repeat?
Have you done everything you can
to break out of that groove?

By nighttime, I was intimate
with the difference
between tying my laces
and tuning the string section

of my shoes, made a symphony of walking
away from everything that did not
want my life to sing.

Felt a love for myself so consistent
metronomes tried to copyright my heartbeat.

Finally understood I am the conductor
of my own life, and will be even after I die.
I, like the trees, will decide what I become:

Porch swing? Church pew?
An envelope that must be licked to be closed?
Kinky choice, but I didn’t close.

I opened and opened
until I could imagine that the pain
was the sensation of my spirit
not breaking,

that my mind was a parachute
that could always open
in time,

that I could wear my heart
on my sleeve and never grow
out of that shirt.

That every falling leaf is a tiny kite
with a string too small to see, held
by the part of me in charge
of making beauty
out of grief.

From You Better Be Lightning (Button Poetry, 2021) by Andrea Gibson.
Copyright © 2021 Andrea Gibson. Reprinted by permission of the author.

for Maya

We meet at a coffee shop. So much time has passed and who is time? Who is waiting by the windowsill? We make plans to go to a museum but we go to a bookshop instead. We’re leaning in, learning how to talk to each other again. I say, I’m obsessed with my grief and she says, I’m always in mourning. She laughs and it’s an extension of her body. She laughs and it moves the whole room. I say, My home is an extension of my body and she says, Most days are better with a long walk. The world moves without us—so we tend to a garden, a graveyard, a pot on the windowsill. Death is a comfort because it says, Transform but don’t hurry. There is a tenderness to growing older and we are listening for it. Steadier ways to move through the world and we are learning them. A way to touch your own body. A touch that says, Dig deeper. There, in the ground, there is our memory. I am near enough my roots. Time is my friend. Tomorrow is a place we are together.

Copyright © 2021 by Sanna Wani. Originally published in Poem-a-Day on January 15, 2021, by the Academy of American Poets.