The cactus in the desert stands
Like time’s inviolate sentinel,
Watching the sun-washed waste of sands
Lest they their ancient secrets tell.
And the lost lore of mournful lands
It knows alone and guards too well.
Wiser than Sphynx or pyramid,
It points a stark hand at the sky,
And all the stars alight or hid
It counts as they go rolling by;
And mysteries the gods forbid
Darken its heavy memory.
I asked how old the world was—yea,
And why yon ruddy mountain grew
Out of hell’s fire. By night nor day
It answered not, though all it knew,
But lifted, as it stopped my way,
Its wrinkled fingers toward the blue
Inscrutable and stern and still
It waits the everlasting doom.
Races and years may do their will—
Lo, it will rise above their tomb,
Till the drugged earth has drunk her fill
Of light, and falls asleep in gloom.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on March 23, 2024, by the Academy of American Poets.
Aster. Nasturtium. Delphinium. We thought
Fingers in dirt meant it was our dirt, learning
Names in heat, in elements classical
Philosophers said could change us. Star Gazer.
Foxglove. Summer seemed to bloom against the will
Of the sun, which news reports claimed flamed hotter
On this planet than when our dead fathers
Wiped sweat from their necks. Cosmos. Baby’s Breath.
Men like me and my brothers filmed what we
Planted for proof we existed before
Too late, sped the video to see blossoms
Brought in seconds, colors you expect in poems
Where the world ends, everything cut down.
John Crawford. Eric Garner. Mike Brown.
Copyright © 2015 by Jericho Brown. Originally published in Poem-a-Day on August 7, 2015, by the Academy of American Poets.
In the burned house I am eating breakfast.
You understand: there is no house, there is no breakfast,
yet here I am.
The spoon which was melted scrapes against
the bowl which was melted also.
No one else is around.
Where have they gone to, brother and sister,
mother and father? Off along the shore,
perhaps. Their clothes are still on the hangers,
their dishes piled beside the sink,
which is beside the woodstove
with its grate and sooty kettle,
every detail clear,
tin cup and rippled mirror.
The day is bright and songless,
the lake is blue, the forest watchful.
In the east a bank of cloud
rises up silently like dark bread.
I can see the swirls in the oilcloth,
I can see the flaws in the glass,
those flares where the sun hits them.
I can't see my own arms and legs
or know if this is a trap or blessing,
finding myself back here, where everything
in this house has long been over,
kettle and mirror, spoon and bowl,
including my own body,
including the body I had then,
including the body I have now
as I sit at this morning table, alone and happy,
bare child's feet on the scorched floorboards
(I can almost see)
in my burning clothes, the thin green shorts
and grubby yellow T-shirt
holding my cindery, non-existent,
radiant flesh. Incandescent.
From Morning in the Burned House by Margaret Atwood. Copyright © 1995 by Margaret Atwood. Published in the United States by Houghton Mifflin Co., published in Canada by McClelland and Stewart, Inc. All rights reserved.
How to define the word
yellow?
Tart lemon that stings
your mouth; shining sun
that blinds your eyes;
deep blanket of daffodils
that caresses your face.
Yes, the yellow of petal
that defies early April
and its cruelty. Wild
and tamed flower, its
color reminds us
of the first light
of spring, the memory
that cannot be forgotten.
Copyright © 2011 by Linda Nemec Foster. This poem was first printed in Best Poems (May 2011). Used with the permission of the author.
translated by Wilfrid Thorley
The moon grew sad, and weeping seraphim,
Musing among the vaporous flowers aswim,
With slow bows from the sobbing viols drew
White tears that sank in their corónals blue.
It was the blesséd day of your first kiss.
My reverie, eager with new miseries,
Was all a-swoon with perfume of shy grief
That leaves the heart to gather its own sheaf,
And frets not, nor yet sickens of its prize.
I wandered, and the worn way held my eyes
When in the street I saw your sun-girt hair
And you all smiling in the twilit air.
I took you for that elf who, crowned with beams,
Once passed before me in my childish dreams,
And shed white posies of sweet-smelling flow’rs
Star-like for tiny hands in snowy show’rs.
Apparition
La lune s’attristait. Des séraphins en pleurs
Rêvant, l’archet aux doigts, dans le calme des fleurs
Vaporeuses, tiraient de mourantes violes
De blancs sanglots glissant sur l’azur des corolles.
—C’était le jour béni de ton premier baiser.
Ma songerie aimant à me martyriser
S’enivrait savamment du parfum de tristesse
Que même sans regret et sans déboire laisse
La cueillaison d’un Rêve au cœur qui l’a cueilli.
J’errais donc, l’œil rivé sur le pavé vieilli,
Quand avec du soleil aux cheveux, dans la rue
Et dans le soir, tu m’es en riant apparue
Et j’ai cru voir la fée au chapeau de clarté
Qui jadis sur mes beaux sommeils d’enfant gâté
Passait, laissant toujours de ses mains mal fermées
Neiger de blancs bouquets d’étoiles parfumées.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on January 29, 2022, by the Academy of American Poets.
Once, the vacuum refused to suck up something
under the bookcase. I swiped twice more
before bending down to discover an earring
lost for months. I figured the recovery
was the act of angels.
Swooshes are frequent throughout the house.
The stairs creak. Small items vanish, then reappear.
Butch, the notorious bruiser
of a cat, gone nearly a decade,
meets me at the door. His ghost
weights the mattress, circling my body
seven times counterclockwise before settling in
as was his nightly habit.
Busying my cast iron at the stove,
I could often sense a gentleman. Never more
than a suggestion of a body, a tingle
between my shoulders, the air dense with his history.
Almost breath.
Was it the flame crackling against the skillet,
the herbs and hot oil, holding him to this place?
He seemed to prefer the end of the table
facing the front of the house
where the leaded-glass picture window
reveals the street.
I do not spook easily
but the kitchen visits grew unsettling.
I asked him to stop sneaking up on a girl.
Even the tolerant have limits.
From Living with Haints (Tiger Bark Press, 2024) by Georgia Popoff. Copyright © 2024 Georgia Popoff. Reprinted by permission of the author.
There! You shed a ray
of whimsicality on a mask of profundity so
terrific, that I have been dumbfounded by
it oftener than I care to say.
The book? Titles are chaff.
Authentically
brief and full of energy, you contribute to your father’s
legibility and are sufficiently
synthetic. Thank you for showing me
your father’s autograph.
From Observations (The Dial Press, Inc., 1924) by Marianne Moore. Copyright © The Dial Press, Inc. This poem is in the public domain.
is a field
as long as the butterflies say
it is a field
with their flight
it takes a long time
to see
like light or sound or language
to arrive
and keep
arriving
we have more
than six sense dialect
and i
am still
adjusting to time
the distance and its permanence
i have found my shortcuts
and landmarks
to place
where i first took form
in the field
Copyright © 2022 by Marwa Helal. Originally published in Poem-a-Day on October 3, 2022, by the Academy of American Poets.
Seagulls swirl in pixels | above giant metal gears | on this speculative future island | of 1993 | i used to do the pointing | while you did all the clicking | in sylvan steampunk surroundings | of cozy disquiet | mirrored by the way you roll | your ghost eyes at me | as i click closed doors that refuse to open | on a rocket ship | a colossal tree | a clock tower in the water | Time stands still here | the daylight never changes | you used to keep notes for us | and now i see why | It is windy on Myst island | and i don’t know where to turn | i click to press a button | by an underground pool | it could reveal something | but really does nothing | i press other buttons | turn multiple wheels | take elevators and stairs | to more deserted spaces | i do meet a man | trapped inside a book | and another | more hysterical man | trapped inside a second book | Meanwhile | in the real world | bright grass pierces | a fallen chicken-wire snowman | In the real world | forsythias lose their gold | The pollinators are here | the scythe-headed wisteria buds dying | to bloom
From Ancient Algorithms (Sarabande Books, 2025) by Katrine Øgaard Jensen. Copyright © 2025 by Katrine Øgaard Jensen. Used with the permission of the author.
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To know that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
First printed in Harper's Magazine, December 1920.
It was taken some time ago.
At first it seems to be
a smeared
print: blurred lines and grey flecks
blended with the paper;
then, as you scan
it, you see in the left-hand corner
a thing that is like a branch: part of a tree
(balsam or spruce) emerging
and, to the right, halfway up
what ought to be a gentle
slope, a small frame house.
In the background there is a lake,
and beyond that, some low hills.
(The photograph was taken
the day after I drowned.
I am in the lake, in the center
of the picture, just under the surface.
It is difficult to say where
precisely, or to say
how large or small I am:
the effect of water
on light is a distortion
but if you look long enough,
eventually
you will be able to see me.)
From The Circle Game by Margaret Atwood. Copyright © 1998 by Margaret Atwood. Reproduced by permission of House of Anansi Press. All rights reserved.
I would like to watch you sleeping,
which may not happen.
I would like to watch you,
sleeping. I would like to sleep
with you, to enter
your sleep as its smooth dark wave
slides over my head
and walk with you through that lucent
wavering forest of bluegreen leaves
with its watery sun & three moons
towards the cave where you must descend,
towards your worst fear
I would like to give you the silver
branch, the small white flower, the one
word that will protect you
from the grief at the center
of your dream, from the grief
at the center. I would like to follow
you up the long stairway
again & become
the boat that would row you back
carefully, a flame
in two cupped hands
to where your body lies
beside me, and you enter
it as easily as breathing in
I would like to be the air
that inhabits you for a moment
only. I would like to be that unnoticed
& that necessary.
From Selected Poems II: 1976-1986 by Margaret Atwood. Copyright © 1987 by Margaret Atwood. Reprinted by permission of Houghton Mifflin. All rights reserved.
All houses wherein men have lived and died
Are haunted houses. Through the open doors
The harmless phantoms on their errands glide,
With feet that make no sound upon the floors.
We meet them at the door-way, on the stair,
Along the passages they come and go,
Impalpable impressions on the air,
A sense of something moving to and fro.
There are more guests at table than the hosts
Invited; the illuminated hall
Is thronged with quiet, inoffensive ghosts,
As silent as the pictures on the wall.
The stranger at my fireside cannot see
The forms I see, nor hear the sounds I hear;
He but perceives what is; while unto me
All that has been is visible and clear.
We have no title-deeds to house or lands;
Owners and occupants of earlier dates
From graves forgotten stretch their dusty hands,
And hold in mortmain still their old estates.
The spirit-world around this world of sense
Floats like an atmosphere, and everywhere
Wafts through these earthly mists and vapours dense
A vital breath of more ethereal air.
Our little lives are kept in equipoise
By opposite attractions and desires;
The struggle of the instinct that enjoys,
And the more noble instinct that aspires.
These perturbations, this perpetual jar
Of earthly wants and aspirations high,
Come from the influence of an unseen star
An undiscovered planet in our sky.
And as the moon from some dark gate of cloud
Throws o’er the sea a floating bridge of light,
Across whose trembling planks our fancies crowd
Into the realm of mystery and night,—
So from the world of spirits there descends
A bridge of light, connecting it with this,
O’er whose unsteady floor, that sways and bends,
Wander our thoughts above the dark abyss.
This poem is in the public domain.
“Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σιβυλλα τι θελεις; respondebat illa: αποθανειν θελω.”
For Ezra Pound
il miglior fabbro
I. The Burial of the Dead
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen, echt deutsch.
And when we were children, staying at the archduke’s,
My cousin’s, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter.
What are the roots that clutch, what branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know only
A heap of broken images, where the sun beats,
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief,
And the dry stone no sound of water. Only
There is shadow under this red rock,
(Come in under the shadow of this red rock),
And I will show you something different from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet you;
I will show you fear in a handful of dust.
Frisch weht der Wind
Der Heimat zu,
Mein Irisch Kind,
Wo weilest du?
“You gave me hyacinths first a year ago;
“They called me the hyacinth girl.”
—Yet when we came back, late, from the Hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the silence.
Öd’ und leer das Meer.
Madame Sosostris, famous clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician Sailor,
(Those are pearls that were his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and this card,
Which is blank, is something he carries on his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.
Unreal City,
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so many,
I had not thought death had undone so many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his feet.
Flowed up the hill and down King William Street,
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours
With a dead sound on the final stroke of nine.
There I saw one I knew, and stopped him, crying: “Stetson!
“You who were with me in the ships at Mylae!
“That corpse you planted last year in your garden,
“Has it begun to sprout? Will it bloom this year?
“Or has the sudden frost disturbed its bed?
“Oh keep the Dog far hence, that’s friend to men,
“Or with his nails he’ll dig it up again!
“You! hypocrite lecteur!—mon semblable,—mon frère!”
II. A Game of Chess
The Chair she sat in, like a burnished thone,
Glowed on the marble, where the glass
Held up by standards wrought with fruited vines
From which a golden Cupidon peeped out
(Another hid his eyes behind his wing)
Doubled the flames of sevenbranched candelabra
Reflecting light upon the table as
The glitter of her jewels rose to meet it,
From satin cases poured in rich profusion;
In vials of ivory and coloured glass
Unstoppered, lurked her strange synthetic perfumes,
Unguent, powdered, or liquid—troubled, confused
And drowned the sense in odours; stirred by the air
That freshened from the window, these ascended
In fattening the prolonged candle-flames,
Flung their smoke into the laquearia,
Stirring the pattern on the coffered ceiling.
Huge sea-wood fed with copper
Burned green and orange, framed by the coloured stone,
In which sad light a carvèd dolphin swam.
Above the antique mantel was displayed.
As though a window gave upon the sylvan scene
The change of Philomel, by the barbarous king
So rudely forced; yet there the nightingale
Filled all the desert with inviolable voice
And still she cried, and still the world pursues,
“Jug Jug” to dirty ears.
And other withered stumps of time
Were told upon the walls; staring forms
Leaned out, leaning, hushing the room enclosed.
Footsteps shuffled on the stair.
Under the firelight, under the brush, her hair
Spread out in fiery points
Clawed into words, then would be savagely still.
“My nerves are bad tonight. Yes, bad. Stay with me.
“Speak to me. Why do you never speak. Speak.
“What are you thinking of? What thinking? What?
“I never know what you are thinking. Think.”
I think we are in rats’ alley
Where the dead men lost their bones.
“What is the noise?”
The wind under the door.
“What is that noise now? What is the wind doing?”
Nothing again nothing.
“Do
“You know nothing? Do you see nothing? Do you remember
“Nothing?”
I remember
Those are pearls that were his eyes.
“Are you alive, or not? Is there nothing in your head?”
But
O O O O that Shakespeherian Rag—
It’s so elegant
So intelligent
“What shall I do now? What shall I do?”
“I shall rush out as I am, and walk the street
“With my hair down, so. What shall we do tomorrow?
“What shall we ever do?”
The hot water at ten.
And if it rains, a closed car at four.
And we shall play a game of chess,
Pressing lidless eyes and waiting for a knock upon the door.
When Lil’s husband got demobbed, I said—
I didn’t mince my words, I said to her myself,
HURRY UP PLEASE ITS TIME
Now Albert’s coming back, make yourself a bit smart.
He’ll want to know what you done with that money he gave you
To get yourself some teeth. He did, I was there.
You have them all out, Lil, and get a nice set,
He said, I swear, I can’t bear to look at you.
And no more can’t I, I said, and think of poor Albert,
He’s been in the army four years, he wants a good time,
And if you don’t give it him, there's others will, I said.
Oh is there, she said. Something o’ that, I said.
Then I’ll know who to thank, she said, and give me a straight look.
HURRY UP PLEASE ITS TIME
If you don’t like it you can get on with it, I said,
Others can pick and choose if you can’t.
But if Albert makes off, it won’t be for lack of telling.
You ought to be ashamed, I said, to look so antique.
(And her only thirty-one.)
I can’t help it, she said, pulling a long face,
It’s them pills I took, to bring it off, she said.
(She’s had five already, and nearly died of young George.)
The chemist said it would be alright, but I’ve never been the same.
You are a proper fool, I said.
Well, if Albert won’t leave you alone, there it is, I said,
What you get married for if you don’t want children?
HURRY UP PLEASE ITS TIME
Well, that Sunday Albert was home, they had a hot gammon,
And they asked me in to dinner, to get the beauty of it hot—
HURRY UP PLEASE ITS TIME
HURRY UP PLEASE ITS TIME
Goonight Bill. Goonight Lou. Goonight May. Goonight.
Ta ta. Goonight. Goonight.
Good night, ladies, good night, sweet ladies, good night, good night.
III. The Fire Sermon
The river’s tent is broken: the last fingers of leaf
Clutch and sink into the wet bank. The wind
Crosses the brown land, unheard. The nymphs are departed.
Sweet Thames, run softly, till I end my song.
The river bears no empty bottles, sandwich papers,
Silk handkerchiefs, cardboard boxes, cigarette ends
Or other testimony of summer nights. The nymphs are departed.
And their friends, the loitering heirs of City directors;
Departed, have left no addresses.
By the waters of Leman I sat down and wept . . .
Sweet Thames, run softly till I end my song,
Sweet Thames, run softly, for I speak not loud or long.
But at my back in a cold blast I hear
The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear.
A rat crept softly through the vegetation
Dragging its slimy belly on the bank
While I was fishing in the dull canal
On a winter evening round behind the gashouse
Musing upon the king my brother’s wreck
And on the king my father’s death before him.
White bodies naked on the low damp ground
And bones cast in a little low dry garret,
Rattled by the rat’s foot only, year to year.
But at my back from time to time I hear
The sound of horns and motors, which shall bring
Sweeney to Mrs. Porter in the spring.
O the moon shone bright on Mrs. Porter
And on her daughter
They wash their feet in soda water
Et O ces voix d’enfants, chantant dans la coupole!
Twit twit twit
Jug jug jug jug jug jug
So rudely forc’d.
Tereu
Unreal City
Under the brown fog of a winter noon
Mr. Eugenides, the Smyrna merchant
Unshaven, with a pocket full of currants
C.i.f. London: documents at sight,
Asked me in demotic French
To luncheon at the Cannon Street Hotel
Followed by a weekend at the Metropole.
At the violet hour, when the eyes and back
Turn upward from the desk, when the human engine waits
Like a taxi throbbing waiting,
I Tiresias, though blind, throbbing between two lives,
Old man with wrinkled female breasts, can see
At the violet hour, the evening hour that strives
Homeward, and brings the sailor home from sea,
The typist home at teatime, clears her breakfast, lights
Her stove, and lays out food in tins.
Out of the window perilously spread
Her drying combinations touched by the sun’s last rays,
On the divan are piled (at night her bed)
Stockings, slippers, camisoles, and stays.
I Tiresias, old man with wrinkled dugs
Perceived the scene, and foretold the rest—
I too awaited the expected guest.
He, the young man carbuncular, arrives,
A small house agent’s clerk, with one bold stare,
One of the low on whom assurance sits
As a silk hat on a Bradford millionaire,
The time is now propitious, as he guesses,
The meal is ended, she is bored and tired,
Endeavours to engage her in caresses
Which still are unreproved, if undesired.
Flushed and decided, he assaults at once;
Exploring hands encounter no defence;
His vanity requires no response,
And makes a welcome of indifference.
(And I Tiresias have foresuffered all
Enacted on this same divan or bed;
I who have sat by Thebes below the wall
And walked among the lowest of the dead.)
Bestows one final patronising kiss,
And gropes his way, finding the stairs unlit . . .
She turns and looks a moment in the glass,
Hardly aware of her departed lover;
Her brain allows one half-formed thought to pass:
“Well now that’s done: and I’m glad it’s over.”
When lovely woman stoops to folly and
Paces about her room again, alone,
She smoothes her hair with automatic hand,
And puts a record on the gramophone.
“This music crept by me upon the waters”
And along the Strand, up Queen Victoria Street.
O City City, I can sometimes hear
Beside a public bar in Lower Thames Street,
The pleasant whining of a mandoline
And a clatter and a chatter from within
Where fishmen lounge at noon: where the walls
Of Magnus Martyr hold
Inexplicable splendour of Ionian white and gold.
The river sweats
Oil and tar
The barges drift
With the turning tide
Red sails
Wide
To leeward, swing on the heavy spar.
The barges wash
Drifting logs
Down Greenwich reach
Past the Isle of Dogs.
Weialala leia
Wallala leialala
Elizabeth and Leicester
Beating oars
The stern was formed
A gilded shell
Red and gold
The brisk swell
Rippled both shores
Southwest wind
Carried down stream
The peal of bells
White towers
Weialala leia
Wallala leialala
“Trams and dusty trees.
Highbury bore me. Richmond and Kew
Undid me. By Richmond I raised my knees
Supine on the floor of a narrow canoe.”
“My feet are at Moorgate, and my heart
Under my feet. After the event
He wept. He promised ‘a new start.’
I made no comment. What should I resent?”
“On Margate Sands.
I can connect
Nothing with nothing.
The broken fingernails of dirty hands.
My people humble people who expect
Nothing.”
la la
To Carthage then I came
Burning burning burning burning
O Lord Thou pluckest me out
O Lord Thou pluckest
burning
IV. Death by Water
Phlebas the Phoenician, a fortnight dead,
Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
And the profit and loss.
A current under sea
Picked his bones in whispers. As he rose and fell
He passed the stages of his age and youth
Entering the whirlpool.
Gentile or Jew
O you who turn the wheel and look to windward,
Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.
V. What the Thunder Said
After the torchlight red on sweaty faces
After the frosty silence in the gardens
After the agony in stony places
The shouting and the crying
Prison and palace and reverberation
Of thunder of spring over distant mountains
He who was living is now dead
We who were living are now dying
With a little patience
Here is no water but only rock
Rock and no water and the sandy road
The road winding above among the mountains
Which are mountains of rock without water
If there were water we should stop and drink
Amongst the rock one cannot stop or think
Sweat is dry and feet are in the sand
If there were only water amongst the rock
Dead mountain mouth of carious teeth that cannot spit
Here one can neither stand nor lie nor sit
There is not even silence in the mountains
But dry sterile thunder without rain
There is not even solitude in the mountains
But red sullen faces sneer and snarl
From doors of mudcracked houses
If there were water
And no rock
If there were rock
And also water
And water
A spring
A pool among the rock
If there were the sound of water only
Not the cicada
And dry grass singing
But sound of water over a rock
Where the hermit-thrush sings in the pine trees
Drip drop drip drop drop drop drop
But there is no water
Who is the third who walks always beside you?
When I count, there are only you and I together
But when I look ahead up the white road
There is always another one walking beside you
Gliding wrapt in a brown mantle, hooded
I do not know whether a man or a woman
—But who is that one on the other side of you?
What is that sound high in the air
Murmur of maternal lamentation
Who are those hooded hordes swarming
Over endless plains, stumbling in cracked earth
Ringed by the flat horizon only
What is the city over the mountains
Cracks and reforms and bursts in the violet air
Falling towers
Jerusalem Athens Alexandria
Vienna London
Unreal
A woman drew her long black hair out tight
And fiddled whisper music on those strings
And bats with baby faces in the violet light
Whistled, and beat their wings
And crawled head downward down a blackened wall
And upside down in air were towers
Tolling reminiscent bells, that kept the hours
And voices singing out of empty cisterns and exhausted wells.
In this decayed hole among the mountains
In the faint moonlight, the grass is singing
Over the tumbled graves, about the chapel
There is the empty chapel, only the wind’s home,
It has no windows, and the door swings,
Dry bones can harm no one.
Only a cock stood on the rooftree
Co co rico co co rico
In a flash of lightning. Then a damp gust
Bringing rain
Ganga was sunken, and the limp leaves
Waited for rain, while the black clouds
Gathered far distant, over Himavant.
The jungle crouched, humped in silence.
Then spoke the thunder
DA
Datta: what have we given?
My friend, blood shaking my heart
The awful daring of a moment’s surrender
Which an age of prudence can never retract
By this, and this only, we have existed
Which is not to be found in our obituaries
Or in memories draped by the beneficent spider
Or under seals broken by the lean solicitor
In our empty rooms
DA
Dayadhvam: I have heard the key
Turn in the door once and turn once only
We think of the key, each in his prison
Thinking of the key, each confirms a prison
Only at nightfall, aethereal rumours
Revive for a moment a broken Coriolanus
DA
Damyata: The boat responded
Gaily, to the hand expert with sail and oar
The sea was calm, your heart would have responded
Gaily, when invited, beating obedient
To controlling hands
I sat upon the shore
Fishing, with the arid plain behind me
Shall I at least set my lands in order?
London Bridge is falling down falling down falling down
Poi s’ascose nel foco che gli affina
em>Quando fiam ceu chelidon—O swallow swallow
Le Prince d’Aquitaine à la tour abolie
These fragments I have shored against my ruins
Why then Ile fit you. Hieronymo’s mad againe.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Shantih shantih shantih
Notes
Not only the title, but the plan and a good deal of the incidental symbolism of the poem were suggested by Miss Jessie L. Weston’s book on the Grail legend: From Ritual to Romance (Cambridge). Indeed, so deeply am I indebted, Miss Weston’s book will elucidate the difficulties of the poem much better than my notes can do; and I recommend it (apart from the great interest of the book itself) to any who think such elucidation of the poem worth the trouble. To another work of anthropology I am indebted in general, one which has influenced our generation profoundly; I mean The Golden Bough; I have used especially the two volumes Adonis, Attis, Osiris. Anyone who is acquainted with these works will immediately recognize in the poem certain references to vegetation ceremonies.
I. The Burial of the Dead
Line 20. Cf. Ezekiel II, i.
23. Cf. Ecclesiastes XII, v.
31. V. Tristan und Isolde, I, verses 5–8.
42. Id. III, verse 24.
46. I am not familiar with the exact constitution of the Tarot pack of cards, from which I have obviously departed to suit my own convenience. The Hanged Man, a member of the traditional pack, fits my purpose in two ways: because he is associated in my mind with the Hanged God of Frazer, and because I associate him with the hooded figure in the passage of the disciples of Emmaus in Part V. The Phoenician Sailor and the Merchant appear later; also the “crowds of people,” and Death by Water is executed in Part IV. The Man with Three Staves (an authentic member of the Tarot pack) I associate, quite arbitrarily, with the Fisher King himself.
60. Cf. Baudelaire:
“Fourmillante cité, cité pleine de rêves
“Où le spectre en plein jour raccroche le passant.”
63. Cf. Inferno III, 55–57:
“si lunga tratta
“di gente, ch’io non avrei mai creduto
che morte tanta n’avesse disfatta.”
64. Cf. Inferno IV, 25–27:
“Quivi, secondo che per ascoltare,
“non avea pianto ma’ che de sospiri,
“che l’aura eterna facevan tremare.”
68. A phenomenon which I have often noticed.
74. Cf. The Dirge in Webster’s White Devil.
76. V. Baudelaire, Preface to Fleurs du Mal.
II. A Game of Chess
77. Cf. Antony and Cleopatra, II, ii, I. 190.
92. Laquearia. V. Aeneid, I, 726:
“dependent lychni laquearibus aureis incensi, et noctem flammis funalia vincunt.”
98. Sylvan scene. V. Milton, Paradise Lost, IV, 140.
99. V. Ovid, Metamorphoses, VI, Philomela.
100. Cf. Part III 1. 204.
115. Cf. Part III 1. 195.
118. Cf. Webster: “Is the wind in that door still?”
126. Cf. Part I, ll. 37, 48.
138. Cf. the game of chess in Middleton’s Women Beware Women.
III. The Fire Sermon
176. V. Spenser, Prothalamion.
192. Cf. The Tempest, I, ii.
196. Cf. Marvell, To His Coy Mistress.
197. Cf. Day, Parliament of Bees:
“When of the sudden, listening, you shall hear,
“A noise of horns and hunting, which shall bring
“Actaeon to Diana in the spring,
“Where all shall see her naked skin. . .”
199. I do not know the origin of the ballad from which these lines are taken; it was reported to me from Sydney, Australia.
202. V. Verlaine, “Parsifal.”
210. The currants were quoted at a price “carriage and insurance free to London”; and the Bill of Lading etc. were to be handed to the buyer upon payment of the sight draft.
218. Tiresias, although a mere spectator and not indeed a “character,” is yet the most important personage in the poem, uniting all the rest. Just as the one-eyed merchant, seller of currants, melts into the Phoenician Sailor, and the latter is not wholly distinct from Ferdinand Prince of Naples, so all the women are one woman, and the two sexes meet in Tiresias. What Tiresias sees, in fact, is the substance of the poem. The whole passage from Ovid is of great anthropological interest:
. . . Cum Iunone iocos et “maior vestra profecto est
Quam, quae contingit maribus,” dixisse, “voluptas.”
Illa negat; placuit quae sit sententia docti
Quaerere Tiresiae: venus huic erat utraque nota.
Nam duo magnorum viridi coeuntia silva
Corpora serpentum baculi violaverat ictu
Deque viro factus, mirabile, femina septem
Egerat autumnos; octavo rursus eosdem
Vidit et “est vestrae si tanta potentia plagae,”
Dixit “ut auctoris sortem in contraria mutet,
Nunc quoque vos feriam!” percussis anguibus isdem
Forma prior rediit genetivaque venit imago.
Arbiter hic igitur sumptus de lite iocosa
Dicta Iovis firmat; gravius Saturnia iusto
Nec pro materia fertur doluisse suique
Iudicis aeterna damnavit lumina nocte,
At pater omnipotens (neque enim licet inrita cuiquam
Facta dei fecisse deo) pro lumine adempto
Scire future dedit poenamque levavit honore.
221. This may not appear as exact as Sappho’s lines, but I had in mind the “longshore” or “dory” fisherman, who returns at nightfall.
253. V. Goldsmith, the song in The Vicar of Wakefield.
257. V. The Tempest, as above.
264. The interior of St. Magnus Martyr is to my mind one of the finest among Wren’s interiors. See The Proposed Demolition of Nineteen City Churches: (P.S. King & Son Ltd.).
266. The Song of the (three) Thames-daughters begins here. From line 292 to 306 inclusive they speak in turn. V. Götterdämmerung, III, i: the Rhine-daughters.
279. V. Froude, Elizabeth Vol. I, ch. iv, letter of De Quadra to Philip of Spain: “In the afternoon we were in a barge, watching the games on the river. (The queen) was alone with Lord Robert and myself on the poop, when they began to talk nonsense, and went so far that Lord Robert at last said, as I was on the spot there was no reason why they should not be married if the queen pleased.”
293. Cf. Purgatorio, V. 133:
“Ricorditi di me, che son la Pia;
“Siena mi fe’, disfecemi Maremma.”
307. V. St. Augustine’s Confessions: “to Carthage then I came, where a cauldron of unholy loves sang all about mine ears.”
308. The complete text of the Buddha’s Fire Sermon (which corresponds in importance to the Sermon on the Mount) from which these words are taken, will be found translated in the late Henry Clarke Warren’s Buddhism in Translation (Harvard Oriental Series). Mr. Warren was one of the great pioneers of Buddhist studies in the occident.
312. From St. Augustine’s Confessions again. The collocation of these two representatives of eastern and western asceticism, as the culmination of this part of the poem, is not an accident.
V. What the Thunder Said
In the first part of Part V three themes are employed: the journey to Emmaus, the approach to the Chapel Perilous (see Miss Weston’s book) and the present decay of eastern Europe.
357. This is Turdus aonalaschkae pallasii, the hermit-thrush which I have heard in Quebec Country. Chapman says (Handbook of Birds of Eastern North America) “it is most at home in secluded woodland and thickety retreats. . . . Its notes are not remarkable for variety or volume, but in purity and sweetness of tone and exquisite modulation they are unequaled.” Its “water-dripping song” is justly celebrated.
360. The following lines were stimulated by the account of one of the Antarctic expeditions (I forget which, but I think one of Shackleton’s): it was related that the party of explorers, at the extremity of their strength, had the constant delusion that there was one more member than could actually be counted.
366-76. Cf. Hermann Hesse, Blick ins Chaos: “Schon ist halb Europa, schon ist zumindest der halbe Osten Europas auf dem Wege zum Chaos, fährt betrunken im heiligem Wahn am Abgrund entlang und singt dazu, singt betrunken und hymnisch wie Dmitri Karamasoff sang. Ueber diese Lieder lacht der Bürger beleidigt, der Heilige und Seher hört sie mit Tränen.”
401. “Datta, dayadhvam, damyata” (Give, sympathise, control). The fable of the meaning of the Thunder is found in the Brihadaranyaka–Upanishad, 5, I. A translation is found in Deussen’s Sechzig Upanishads des Veda, p. 489.
407. Cf. Webster, The White Devil, V. vi:
“. . . they’ll remarry
“Ere the worm pierce your winding-sheet, ere the spider
Make a thin curtain for your epitaphs.”
411. Cf. Inferno, XXXIII, 46:
“ed io seniti chiavar l’uscio di sotto
all’orribile torre.”
Also F. H, Bradley, Appearance and Reality, p. 346.
“My external sensations are no less private to myself than are my thoughts or my feelings. In either case my experience falls within my own circle, a circle closed on the outside; and, with all its elements alike, every sphere is opaque to the others which surround it. . . . In brief, regarded as an existence which appears in a soul, the whole world for each is peculiar and private to that soul.”
424. V. Weston: From Ritual to Romance; chapter on the Fisher King.
427. V. Purgatorio, XXVI, 148.
“‘Ara vos prec, per aquella valor
‘que vos guida al som de l’escalina,
‘sovegna vos a temps de ma dolor.’
Poi s’ascose nel foco che gli affina.”
428. V. Pervigilium Veneris. Cf. Philomela in Parts II and III.
429. V. Gérard de Nerval, Sonnet “El Desdichado.”
431. V. Kyd’s Spanish Tragedy.
433. Shantih. Repeated as here, a formal ending to an Upanishad. “The Peace which passeth understanding” is a feeble transition of the content of this word.
From The Waste Land (Boni & Liveright, 1922) by T.S. Eliot. This poem is in the public domain.
Some days I put the people in their places at the table, bend their legs at the knees, if they come with that feature, and fix them into the tiny wooden chairs. All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress, perfectly motionless, perfectly behaved. But other days, I am the one who is lifted up by the ribs, then lowered into the dining room of a dollhouse to sit with the others at the long table. Very funny, but how would you like it if you never knew from one day to the next if you were going to spend it striding around like a vivid god, your shoulders in the clouds, or sitting down there amidst the wallpaper, staring straight ahead with your little plastic face?
“Some Days” from Picnic, Lightning, by Billy Collins, © 1998. All rights are controlled by the University of Pittsburgh Press, Pittsburgh, PA 15260. Used by permission of the University of Pittsburgh Press.
The worst thing about death must be
the first night.
—Juan Ramón Jiménez
Before I opened you, Jiménez, it never occurred to me that day and night would continue to circle each other in the ring of death, but now you have me wondering if there will also be a sun and a moon and will the dead gather to watch them rise and set then repair, each soul alone, to some ghastly equivalent of a bed. Or will the first night be the only night, a darkness for which we have no other name? How feeble our vocabulary in the face of death, How impossible to write it down. This is where language will stop, the horse we have ridden all our lives rearing up at the edge of a dizzying cliff. The word that was in the beginning and the word that was made flesh— those and all the other words will cease. Even now, reading you on this trellised porch, how can I describe a sun that will shine after death? But it is enough to frighten me into paying more attention to the world’s day-moon, to sunlight bright on water or fragmented in a grove of trees, and to look more closely here at these small leaves, these sentinel thorns, whose employment it is to guard the rose.
From Ballistics by Billy Collins. Copyright © 2008 by Billy Collins. Reprinted by arrangement with The Random House Publishing Group.
The name of the author is the first to go
followed obediently by the title, the plot,
the heartbreaking conclusion, the entire novel
which suddenly becomes one you have never read,
never even heard of,
as if, one by one, the memories you used to harbor
decided to retire to the southern hemisphere of the brain,
to a little fishing village where there are no phones.
Long ago you kissed the names of the nine Muses goodbye
and watched the quadratic equation pack its bag,
and even now as you memorize the order of the planets,
something else is slipping away, a state flower perhaps,
the address of an uncle, the capital of Paraguay.
Whatever it is you are struggling to remember
it is not poised on the tip of your tongue,
not even lurking in some obscure corner of your spleen.
It has floated away down a dark mythological river
whose name begins with an L as far as you can recall,
well on your own way to oblivion where you will join those
who have even forgotten how to swim and how to ride a bicycle.
No wonder you rise in the middle of the night
to look up the date of a famous battle in a book on war.
No wonder the moon in the window seems to have drifted
out of a love poem that you used to know by heart.
"Forgetfulness" from Questions About Angels, by Billy Collins, © 1999. All rights are controlled by the University of Pittsburgh Press, Pittsburgh, PA 15260. Used by permission of the University of Pittsburgh Press.
I might as well begin by saying how much I like the title. It gets me right away because I’m in a workshop now so immediately the poem has my attention, like the Ancient Mariner grabbing me by the sleeve. And I like the first couple of stanzas, the way they establish this mode of self-pointing that runs through the whole poem and tells us that words are food thrown down on the ground for other words to eat. I can almost taste the tail of the snake in its own mouth, if you know what I mean. But what I’m not sure about is the voice, which sounds in places very casual, very blue jeans, but other times seems standoffish, professorial in the worst sense of the word like the poem is blowing pipe smoke in my face. But maybe that’s just what it wants to do. What I did find engaging were the middle stanzas, especially the fourth one. I like the image of clouds flying like lozenges which gives me a very clear picture. And I really like how this drawbridge operator just appears out of the blue with his feet up on the iron railing and his fishing pole jigging—I like jigging— a hook in the slow industrial canal below. I love slow industrial canal below. All those l’s. Maybe it’s just me, but the next stanza is where I start to have a problem. I mean how can the evening bump into the stars? And what’s an obbligato of snow? Also, I roam the decaffeinated streets. At that point I’m lost. I need help. The other thing that throws me off, and maybe this is just me, is the way the scene keeps shifting around. First, we’re in this big aerodrome and the speaker is inspecting a row of dirigibles, which makes me think this could be a dream. Then he takes us into his garden, the part with the dahlias and the coiling hose, though that’s nice, the coiling hose, but then I’m not sure where we’re supposed to be. The rain and the mint green light, that makes it feel outdoors, but what about this wallpaper? Or is it a kind of indoor cemetery? There’s something about death going on here. In fact, I start to wonder if what we have here is really two poems, or three, or four, or possibly none. But then there’s that last stanza, my favorite. This is where the poem wins me back, especially the lines spoken in the voice of the mouse. I mean we’ve all seen these images in cartoons before, but I still love the details he uses when he’s describing where he lives. The perfect little arch of an entrance in the baseboard, the bed made out of a curled-back sardine can, the spool of thread for a table. I start thinking about how hard the mouse had to work night after night collecting all these things while the people in the house were fast asleep, and that gives me a very strong feeling, a very powerful sense of something. But I don’t know if anyone else was feeling that. Maybe that was just me. Maybe that’s just the way I read it.
"Workshop" from The Art of Drowning, by Billy Collins, © 1995. All rights are controlled by the University of Pittsburgh Press, Pittsburgh, PA 15260. Used by permission of the University of Pittsburgh Press.
I have never been fishing on the Susquehanna or on any river for that matter to be perfectly honest. Not in July or any month have I had the pleasure—if it is a pleasure— of fishing on the Susquehanna. I am more likely to be found in a quiet room like this one— a painting of a woman on the wall, a bowl of tangerines on the table— trying to manufacture the sensation of fishing on the Susquehanna. There is little doubt that others have been fishing on the Susquehanna, rowing upstream in a wooden boat, sliding the oars under the water then raising them to drip in the light. But the nearest I have ever come to fishing on the Susquehanna was one afternoon in a museum in Philadelphia when I balanced a little egg of time in front of a painting in which that river curled around a bend under a blue cloud-ruffled sky, dense trees along the banks, and a fellow with a red bandanna sitting in a small, green flat-bottom boat holding the thin whip of a pole. That is something I am unlikely ever to do, I remember saying to myself and the person next to me. Then I blinked and moved on to other American scenes of haystacks, water whitening over rocks, even one of a brown hare who seemed so wired with alertness I imagined him springing right out of the frame.
From Picnic, Lightning by Billy Collins. Copyright © 1998 by Billy Collins. Reprinted by permission of the University of Pittsburgh Press. All rights reserved.
You can’t begin just anywhere. It’s a wreck.
Shrapnel and the eye
Of a house, a row of houses. There’s a rat scrambling
From light with fleshy trash in its mouth. A baby strapped
to its mother’s back, cut loose.
Soldiers crawl the city,
the river, the town, the village,
the bedroom, our kitchen. They eat everything.
Or burn it.
They kill what they cannot take. They rape. What they cannot kill
they take.
Rumors fall like rain.
Like bombs.
Like mother and father tears
swallowed for restless peace.
Like sunset slanting toward a moonless midnight.
Like a train blown free of its destination. Like a seed
fallen where
there is no chance of trees or anyplace for birds to live.
No, start here. Deer peer from the edge of the woods.
We used to see woodpeckers
The size of the sun, and were greeted
by chickadees with their good morning songs.
We’d started to cook outside, slippery with dew and laughter,
ah those smoky sweet sunrises.
We tried to pretend war wasn’t going to happen.
Though they began building their houses all around us
and demanding more.
They started teaching our children their god’s story,
A story in which we’d always be slaves.
No. Not here.
You can’t begin here.
This is memory shredded because it is impossible to hold with words,
even poetry.
These memories were left here with the trees:
The torn pocket of your daughter’s hand-sewn dress,
the sash, the lace.
The baby’s delicately beaded moccasin still connected to the foot,
A young man’s note of promise to his beloved—
No! This is not the best place to begin.
Everyone was asleep, despite the distant bombs.
Terror had become the familiar stranger.
Our beloved twin girls curled up in their nightgowns,
next to their father and me.
If we begin here, none of us will make it to the end
Of the poem.
Someone has to make it out alive, sang a grandfather
to his grandson, his granddaughter,
as he blew his most powerful song into the hearts of the children.
There it would be hidden from the soldiers,
Who would take them miles, rivers, mountains
from the navel cord place of the origin story.
He knew one day, far day, the grandchildren would return,
generations later over slick highways, constructed over old trails
Through walls of laws meant to hamper or destroy, over stones
bearing libraries of the winds.
He sang us back
to our home place from which we were stolen
in these smoky green hills.
Yes, begin here.
From An American Sunrise: Poems by Joy Harjo. Copyright © 2019 by Joy Harjo. Used by permission of W. W. Norton & Company, Inc.
I have spent seventy years trying to persuade you,
to manipulate you with the poems I’ve written,
to remember my people as if they’d been yours—
to flesh out in evocative detail my parents,
my grandparents, cousins, uncles and aunts—
knowing that one day I’ll be gone, and without me
to remember them, the poems I’ve written
will have to go it alone. I owe my people
so much, and I want them to enjoy—if not
immortality—a few more good years in the light,
my grandfather patching a tire for a quarter,
his brother weaving a rag rug on his sun porch,
my mother at her humming sewing machine,
my father un-thumping a bolt of brocade,
measuring for new draperies. Perhaps they were
for you, to draw open and see on your lawn
Cousin Eunice Morarend playing her accordion.
Copyright © 2024 by Ted Kooser. Originally published in Poem-a-Day on November 13, 2024, by the Academy of American Poets.
This evening, I sat by an open window and read till the light was gone and the book was no more than a part of the darkness. I could easily have switched on a lamp, but I wanted to ride this day down into night, to sit alone and smooth the unreadable page with the pale gray ghost of my hand.
From Delights and Shadows by Ted Kooser. Copyright © 2004 by Ted Kooser. Used by permission of Copper Canyon Press, www.coppercanyonpress.org. All rights reserved.
Elsa, a little history of girls
who wore red shoes. One girl was borne
over thorns and stumps until she was torn
and bleeding. One girl chose her career over
her husband and danced to death over a
balcony. One girl didn’t appreciate
what she had until she was carried by
a tornado in a house and couldn’t
get home. The revolution still wears ruffles,
begins with red slippers, will end with
red caps. Conceptualism is meaningless.
At Marly, poems are hidden under table
napkins to be found at dinner. Everyone
takes bets on which mistress will survive.
From Elsa: An Unauthorized Autobiography (Black Radish Books, 2017) by Angela Veronica Wong. Copyright © 2017 by Angela Veronica Wong. Used with the permission of the author.
When the doctor suggested surgery
and a brace for all my youngest years,
my parents scrambled to take me
to massage therapy, deep tissue work,
osteopathy, and soon my crooked spine
unspooled a bit, I could breathe again,
and move more in a body unclouded
by pain. My mom would tell me to sing
songs to her the whole forty-five minute
drive to Middle Two Rock Road and forty-
five minutes back from physical therapy.
She’d say, even my voice sounded unfettered
by my spine afterward. So I sang and sang,
because I thought she liked it. I never
asked her what she gave up to drive me,
or how her day was before this chore. Today,
at her age, I was driving myself home from yet
another spine appointment, singing along
to some maudlin but solid song on the radio,
and I saw a mom take her raincoat off
and give it to her young daughter when
a storm took over the afternoon. My god,
I thought, my whole life I’ve been under her
raincoat thinking it was somehow a marvel
that I never got wet.
From The Carrying (Milkweed Editions, 2018) by Ada Limón. Copyright © 2018 by Ada Limón. Used with the permission of Milkweed Editions. milkweed.org.
I saw one of the grandmothers only once
in a photograph.
Short and sturdy she was, a black black Carib
with a forehead wide as the sea
that kisses Port Elizabeth
and a nose broad as the nostrum of Admiralty Bay.
Breathing deeply,
her breath was fume of coconut and allspice,
mango and frangipani,
blackbird and blue sky,
was the isle of Bequia.
She conjured a daughter,
then jinxed another,
and they bedeviled five daughters between them,
and I am one of those flying fish.
The other grandmother I composed from myth
and half-told stories.
She was a red red Cheyenne—
scorched earth,
much chased—
sported a thick reed of brain
pulled off from her forehead,
wide as Dakota
before it was north and south.
She hisses warnings across ten, then ten times
ten more years to a son
who reshapes them for me
in my dreams, sometimes in my waking.
As flute, blue maize, dance of the sun, she comes, crow on the wing, singing up the ghosts,
and I am one of those—a ghost, singing.
Copyright © 2007 by Lynne Thompson. From Beg No Pardon (Perugia Press, 2007). Used with the permission of the poet.
Life is short, though I keep this from my children.
Life is short, and I’ve shortened mine
in a thousand delicious, ill-advised ways,
a thousand deliciously ill-advised ways
I’ll keep from my children. The world is at least
fifty percent terrible, and that’s a conservative
estimate, though I keep this from my children.
For every bird there is a stone thrown at a bird.
For every loved child, a child broken, bagged,
sunk in a lake. Life is short and the world
is at least half terrible, and for every kind
stranger, there is one who would break you,
though I keep this from my children. I am trying
to sell them the world. Any decent realtor,
walking you through a real shithole, chirps on
about good bones: This place could be beautiful,
right? You could make this place beautiful.
This poem originally appeared in Waxwing, Issue 10, in June 2016. Used with permission of the author.
The world begins at a kitchen table. No matter what, we must eat to live.
The gifts of earth are brought and prepared, set on the table. So it has been since creation, and it will go on.
We chase chickens or dogs away from it. Babies teethe at the corners. They scrape their knees under it.
It is here that children are given instructions on what it means to be human. We make men at it, we make women.
At this table we gossip, recall enemies and the ghosts of lovers.
Our dreams drink coffee with us as they put their arms around our children. They laugh with us at our poor falling-down selves and as we put ourselves back together once again at the table.
This table has been a house in the rain, an umbrella in the sun.
Wars have begun and ended at this table. It is a place to hide in the shadow of terror. A place to celebrate the terrible victory.
We have given birth on this table, and have prepared our parents for burial here.
At this table we sing with joy, with sorrow. We pray of suffering and remorse. We give thanks.
Perhaps the world will end at the kitchen table, while we are laughing and crying, eating of the last sweet bite.
From The Woman Who Fell From the Sky (W. W. Norton, 1994) by Joy Harjo. Copyright © 1994 by Joy Harjo. Used with permission of the author.
The picture of elegance, my grandfather.
I wanted his photograph in the dictionary.
Alone of the men I knew as a kid,
he always wore a shirt with a collar,
always shined his shoes. Equanimity
in a family on the run from itself.
He amazed me once with a cardboard box
of baby chicks, each in a small square as if
he’d waved a wand over a carton of eggs.
A fuzz of feathers, beaks and fragile lives.
No more afraid than all of us, he said.
Just sit with them, tell them apart, listen.
Only if you see someone, can you become
someone. Long gone, he still is and they are.
Copyright © 2025 by Tom Healy. Originally published in Poem-a-Day on January 14, 2025, by the Academy of American Poets.