won’t you celebrate with me
what i have shaped into
a kind of life? i had no model.
born in babylon
both nonwhite and woman
what did i see to be except myself?
i made it up
here on this bridge between
starshine and clay,
my one hand holding tight
my other hand; come celebrate
with me that everyday
something has tried to kill me
and has failed.
Lucille Clifton, “won’t you celebrate with me” from Collected Poems of Lucille Clifton. Copyright © 1991 by Lucille Clifton. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of BOA Editions, Ltd., boaeditions.org.
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.
Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?
This poem is in the public domain.
My black face fades,
hiding inside the black granite.
I said I wouldn’t,
dammit: No tears.
I’m stone. I’m flesh.
My clouded reflection eyes me
like a bird of prey, the profile of night
slanted against morning. I turn
this way—the stone lets me go.
I turn that way—I’m inside
the Vietnam Veterans Memorial
again, depending on the light
to make a difference.
I go down the 58,022 names,
half-expecting to find
my own in letters like smoke.
I touch the name Andrew Johnson;
I see the booby trap’s white flash.
Names shimmer on a woman’s blouse
but when she walks away
the names stay on the wall.
Brushstrokes flash, a red bird’s
wings cutting across my stare.
The sky. A plane in the sky.
A white vet’s image floats
closer to me, then his pale eyes
look through mine. I’m a window.
He's lost his right arm
inside the stone. In the black mirror
a woman’s trying to erase names:
No, she’s brushing a boy’s hair.
From Dien Cai Dau by Yusef Komunyakaa. Copyright © 1988 by Yusef Komunyakaa. Reprinted by permission of Wesleyan University Press. All rights reserved.
When I have fears that I may cease to be
Before my pen has glean’d my teeming brain,
Before high piled books, in charact’ry,
Hold like rich garners the full-ripen’d grain;
When I behold, upon the night’s starr’d face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And think that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love!—then on the shore
Of the wide world I stand alone, and think
Till Love and Fame to nothingness do sink.
This poem is in the public domain.
The art of losing isn’t hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn’t hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.
I lost my mother’s watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn’t hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn’t a disaster.
—Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan’t have lied. It’s evident
the art of losing’s not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
From The Complete Poems 1927–1979 by Elizabeth Bishop, published by Farrar, Straus & Giroux, Inc. Copyright © 1979, 1983 by Alice Helen Methfessel. Used with permission of Farrar, Straus & Giroux, LLC. All rights reserved.
I've known rivers:
I've known rivers ancient as the world and older than the
flow of human blood in human veins.
My soul has grown deep like the rivers.
I bathed in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln
went down to New Orleans, and I've seen its muddy
bosom turn all golden in the sunset.
I've known rivers:
Ancient, dusky rivers.
My soul has grown deep like the rivers.
From The Collected Poems of Langston Hughes, published by Alfred A. Knopf, Inc. Copyright © 1994 the Estate of Langston Hughes. Used with permission.
Droning a drowsy syncopated tune,
Rocking back and forth to a mellow croon,
I heard a Negro play.
Down on Lenox Avenue the other night
By the pale dull pallor of an old gas light
He did a lazy sway . . .
He did a lazy sway . . .
To the tune o’ those Weary Blues.
With his ebony hands on each ivory key
He made that poor piano moan with melody.
O Blues!
Swaying to and fro on his rickety stool
He played that sad raggy tune like a musical fool.
Sweet Blues!
Coming from a black man’s soul.
O Blues!
In a deep song voice with a melancholy tone
I heard that Negro sing, that old piano moan—
"Ain’t got nobody in all this world,
Ain’t got nobody but ma self.
I’s gwine to quit ma frownin’
And put ma troubles on the shelf."
Thump, thump, thump, went his foot on the floor.
He played a few chords then he sang some more—
"I got the Weary Blues
And I can’t be satisfied.
Got the Weary Blues
And can’t be satisfied—
I ain’t happy no mo’
And I wish that I had died."
And far into the night he crooned that tune.
The stars went out and so did the moon.
The singer stopped playing and went to bed
While the Weary Blues echoed through his head.
He slept like a rock or a man that's dead.
From The Weary Blues (Alfred A. Knopf, 1926) by Langston Hughes. This poem is in the public domain.
I, too, sing America.
I am the darker brother.
They send me to eat in the kitchen
When company comes,
But I laugh,
And eat well,
And grow strong.
Tomorrow,
I'll be at the table
When company comes.
Nobody'll dare
Say to me,
“Eat in the kitchen,”
Then.
Besides,
They'll see how beautiful I am
And be ashamed—
I, too, am America.
From The Collected Poems of Langston Hughes, published by Knopf and Vintage Books. Copyright © 1994 by the Estate of Langston Hughes. All rights reserved. Used by permission of Harold Ober Associates Incorporated.
You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I’ll rise.
Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
’Cause I walk like I’ve got oil wells
Pumping in my living room.
Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise.
Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops,
Weakened by my soulful cries?
Does my haughtiness offend you?
Don’t you take it awful hard
’Cause I laugh like I’ve got gold mines
Diggin’ in my own backyard.
You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.
Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I’ve got diamonds
At the meeting of my thighs?
Out of the huts of history’s shame
I rise
Up from a past that’s rooted in pain
I rise
I’m a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.
From And Still I Rise by Maya Angelou. Copyright © 1978 by Maya Angelou. Reprinted by permission of Random House, Inc.
for the 43 members of Hotel Employees and Restaurant Employees Local 100, working at the Windows on the World restaurant, who lost their lives in the attack on the World Trade Center
Alabanza. Praise the cook with a shaven head
and a tattoo on his shoulder that said Oye,
a blue-eyed Puerto Rican with people from Fajardo,
the harbor of pirates centuries ago.
Praise the lighthouse in Fajardo, candle
glimmering white to worship the dark saint of the sea.
Alabanza. Praise the cook's yellow Pirates cap
worn in the name of Roberto Clemente, his plane
that flamed into the ocean loaded with cans for Nicaragua,
for all the mouths chewing the ash of earthquakes.
Alabanza. Praise the kitchen radio, dial clicked
even before the dial on the oven, so that music and Spanish
rose before bread. Praise the bread. Alabanza.
Praise Manhattan from a hundred and seven flights up,
like Atlantis glimpsed through the windows of an ancient aquarium.
Praise the great windows where immigrants from the kitchen
could squint and almost see their world, hear the chant of nations:
Ecuador, México, República Dominicana,
Haiti, Yemen, Ghana, Bangladesh.
Alabanza. Praise the kitchen in the morning,
where the gas burned blue on every stove
and exhaust fans fired their diminutive propellers,
hands cracked eggs with quick thumbs
or sliced open cartons to build an altar of cans.
Alabanza. Praise the busboy's music, the chime-chime
of his dishes and silverware in the tub.
Alabanza. Praise the dish-dog, the dishwasher
who worked that morning because another dishwasher
could not stop coughing, or because he needed overtime
to pile the sacks of rice and beans for a family
floating away on some Caribbean island plagued by frogs.
Alabanza. Praise the waitress who heard the radio in the kitchen
and sang to herself about a man gone. Alabanza.
After the thunder wilder than thunder,
after the shudder deep in the glass of the great windows,
after the radio stopped singing like a tree full of terrified frogs,
after night burst the dam of day and flooded the kitchen,
for a time the stoves glowed in darkness like the lighthouse in Fajardo,
like a cook's soul. Soul I say, even if the dead cannot tell us
about the bristles of God's beard because God has no face,
soul I say, to name the smoke-beings flung in constellations
across the night sky of this city and cities to come.
Alabanza I say, even if God has no face.
Alabanza. When the war began, from Manhattan and Kabul
two constellations of smoke rose and drifted to each other,
mingling in icy air, and one said with an Afghan tongue:
Teach me to dance. We have no music here.
And the other said with a Spanish tongue:
I will teach you. Music is all we have.
From Alabanza by Martín Espada. Copyright © 2003 by Martín Espada. Used by permission of W. W. Norton and Company, Inc. All rights reserved.
And when they bombed other people’s houses, we
protested
but not enough, we opposed them but not
enough. I was
in my bed, around my bed America
was falling: invisible house by invisible house by invisible house.
I took a chair outside and watched the sun.
In the sixth month
of a disastrous reign in the house of money
in the street of money in the city of money in the country of money,
our great country of money, we (forgive us)
lived happily during the war.
From Deaf Republic. Copyright © 2019 by Ilya Kaminsky. Used with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Graywolf Press.
Inhabitant of earth for forty something years
I once found myself in a peaceful country. I watch neighbors open
their phones to watch
a cop demanding a man’s driver’s license. When a man reaches for his wallet, the cop
shoots. Into the car window. Shoots.
It is a peaceful country.
We pocket our phones and go.
To the dentist,
to buy shampoo,
pick up the children from school,
get basil.
Ours is a country in which a boy shot by police lies on the pavement
for hours.
We see in his open mouth
the nakedness
of the whole nation.
We watch. Watch
others watch.
The body of a boy lies on the pavement exactly like the body of a boy.
It is a peaceful country.
And it clips our citizens’ bodies
effortlessly, the way the President’s wife trims her toenails.
All of us
still have to do the hard work of dentist appointments,
of remembering to make
a summer salad: basil, tomatoes, it is a joy, tomatoes, add a little salt.
This is a time of peace.
I do not hear gunshots,
but watch birds splash over the backyards of the suburbs. How bright is the sky
as the avenue spins on its axis.
How bright is the sky (forgive me) how bright.
From Deaf Republic. Copyright © 2019 by Ilya Kaminsky. Used with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Graywolf Press.
these are my people & I find
them on the street & shadow
through any wild all wild
my people my people
a dance of strangers in my blood
the old woman’s sari dissolving to wind
bindi a new moon on her forehead
I claim her my kin & sew
the star of her to my breast
the toddler dangling from stroller
hair a fountain of dandelion seed
at the bakery I claim them too
the Sikh uncle at the airport
who apologizes for the pat
down the Muslim man who abandons
his car at the traffic light drops
to his knees at the call of the Azan
& the Muslim man who drinks
good whiskey at the start of maghrib
the lone khala at the park
pairing her kurta with crocs
my people my people I can’t be lost
when I see you my compass
is brown & gold & blood
my compass a Muslim teenager
snapback & high-tops gracing
the subway platform
Mashallah I claim them all
my country is made
in my people’s image
if they come for you they
come for me too in the dead
of winter a flock of
aunties step out on the sand
their dupattas turn to ocean
a colony of uncles grind their palms
& a thousand jasmines bell the air
my people I follow you like constellations
we hear glass smashing the street
& the nights opening dark
our names this country’s wood
for the fire my people my people
the long years we’ve survived the long
years yet to come I see you map
my sky the light your lantern long
ahead & I follow I follow
Copyright © 2017 by Fatimah Asghar. Originally published in Poetry (March, 2017). Used with the permission of the poet.
In the worst hour of the worst season
of the worst year of a whole people
a man set out from the workhouse with his wife.
He was walking—they were both walking—north.
She was sick with famine fever and could not keep up.
He lifted her and put her on his back.
He walked like that west and west and north.
Until at nightfall under freezing stars they arrived.
In the morning they were both found dead.
Of cold. Of hunger. Of the toxins of a whole history.
But her feet were held against his breastbone.
The last heat of his flesh was his last gift to her.
Let no love poem ever come to this threshold.
There is no place here for the inexact
praise of the easy graces and sensuality of the body.
There is only time for this merciless inventory:
Their death together in the winter of 1847.
Also what they suffered. How they lived.
And what there is between a man and woman.
And in which darkness it can best be proved.
From New Collected Poems by Eavan Boland. Copyright © 2008 by Eavan Boland. Reprinted by permission of W.W. Norton. All rights reserved.
We were made to understand it would be
Terrible. Every small want, every niggling urge,
Every hate swollen to a kind of epic wind.
Livid, the land, and ravaged, like a rageful
Dream. The worst in us having taken over
And broken the rest utterly down.
A long age
Passed. When at last we knew how little
Would survive us—how little we had mended
Or built that was not now lost—something
Large and old awoke. And then our singing
Brought on a different manner of weather.
Then animals long believed gone crept down
From trees. We took new stock of one another.
We wept to be reminded of such color.
From Wade in the Water. Copyright © 2018 by Tracy K. Smith. Reprinted with the permission of Graywolf Press, Minneapolis, Minnesota, www.graywolfpress.org.
On the day the world ends
A bee circles a clover,
A fisherman mends a glimmering net.
Happy porpoises jump in the sea,
By the rainspout young sparrows are playing
And the snake is gold-skinned as it should always be.
On the day the world ends
Women walk through the fields under their umbrellas,
A drunkard grows sleepy at the edge of a lawn,
Vegetable peddlers shout in the street
And a yellow-sailed boat comes nearer the island,
The voice of a violin lasts in the air
And leads into a starry night.
And those who expected lightning and thunder
Are disappointed.
And those who expected signs and archangels' trumps
Do not believe it is happening now.
As long as the sun and the moon are above,
As long as the bumblebee visits a rose,
As long as rosy infants are born
No one believes it is happening now.
Only a white-haired old man, who would be a prophet
Yet is not a prophet, for he's much too busy,
Repeats while he binds his tomatoes:
No other end of the world will there be,
No other end of the world will there be.
Copyright © 2006 The Czeslaw Milosz Estate.
Tonight my brother, in heavy boots, is walking through bare rooms over my head, opening and closing doors. What could he be looking for in an empty house? What could he possibly need there in heaven? Does he remember his earth, his birthplace set to torches? His love for me feels like spilled water running back to its vessel. At this hour, what is dead is restless and what is living is burning. Someone tell him he should sleep now. My father keeps a light on by our bed and readies for our journey. He mends ten holes in the knees of five pairs of boy's pants. His love for me is like sewing: various colors and too much thread, the stitching uneven. But the needle pierces clean through with each stroke of his hand. At this hour, what is dead is worried and what is living is fugitive. Someone tell him he should sleep now. God, that old furnace, keeps talking with his mouth of teeth, a beard stained at feasts, and his breath of gasoline, airplane, human ash. His love for me feels like fire, feels like doves, feels like river-water. At this hour, what is dead is helpless, kind and helpless. While the Lord lives. Someone tell the Lord to leave me alone. I've had enough of his love that feels like burning and flight and running away.
From The City In Which I Love You by Li-Young Lee. Copyright © 1990 by Li-Young Lee. Reprinted with permission of BOA Editions, Ltd. All rights reserved.
Is that Eric Garner worked
for some time for the Parks and Rec.
Horticultural Department, which means,
perhaps, that with his very large hands,
perhaps, in all likelihood,
he put gently into the earth
some plants which, most likely,
some of them, in all likelihood,
continue to grow, continue
to do what such plants do, like house
and feed small and necessary creatures,
like being pleasant to touch and smell,
like converting sunlight
into food, like making it easier
for us to breathe.
Copyright © 2015 by Ross Gay. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.
Every time I open my mouth my teeth reveal
more than I mean to. I can’t stop tonguing them, my teeth.
Almost giddy to know they’re still there (my mother lost hers)
but I am embarrassed nonetheless that even they aren’t
pretty. Still, I did once like my voice, the way it moved
through the gap in my teeth like birdsong in the morning,
like the slow swirl of a creek at dusk. Just yesterday
a woman closed her eyes as I read aloud, and
said she wanted to sleep in the sound of it, my voice.
I can still sing some. Early cancer didn’t stop the compulsion
to sing but
there’s gravel now. An undercurrent
that also reveals me. Time and disaster. A heavy landslide
down the mountain. When you stopped speaking to me
what you really wanted was for me to stop speaking to you. To
stifle the sound of my voice. I know.
Didn’t want the quicksilver of it in your ear.
What does it mean
to silence another? It means I ruminate on the hit
of rain against the tin roof of childhood, how I could listen
all day until the water rusted its way in. And there I was
putting a pan over here and a pot over there to catch it.
Copyright © 2017 by Vievee Francis. Originally published in Poem-a-Day on November 17, 2017, by the Academy of American Poets.
I loved you before I was born.
It doesn't make sense, I know.
I saw your eyes before I had eyes to see.
And I've lived longing
for your ever look ever since.
That longing entered time as this body.
And the longing grew as this body waxed.
And the longing grows as the body wanes.
The longing will outlive this body.
I loved you before I was born.
It doesn't make sense, I know.
Long before eternity, I caught a glimpse
of your neck and shoulders, your ankles and toes.
And I've been lonely for you from that instant.
That loneliness appeared on earth as this body.
And my share of time has been nothing
but your name outrunning my ever saying it clearly.
Your face fleeing my ever
kissing it firmly once on the mouth.
In longing, I am most myself, rapt,
my lamp mortal, my light
hidden and singing.
I give you my blank heart.
Please write on it
what you wish.
From The Undressing: Poems by Li-Young Lee. Copyright © 2018 by Li-Young Lee. Used by permission of W. W. Norton & Company, Inc.
Aster. Nasturtium. Delphinium. We thought
Fingers in dirt meant it was our dirt, learning
Names in heat, in elements classical
Philosophers said could change us. Star Gazer.
Foxglove. Summer seemed to bloom against the will
Of the sun, which news reports claimed flamed hotter
On this planet than when our dead fathers
Wiped sweat from their necks. Cosmos. Baby’s Breath.
Men like me and my brothers filmed what we
Planted for proof we existed before
Too late, sped the video to see blossoms
Brought in seconds, colors you expect in poems
Where the world ends, everything cut down.
John Crawford. Eric Garner. Mike Brown.
Copyright © 2015 by Jericho Brown. Originally published in Poem-a-Day on August 7, 2015, by the Academy of American Poets.
We do not recognize the body
Of Emmett Till. We do not know
The boy’s name nor the sound
Of his mother wailing. We have
Never heard a mother wailing.
We do not know the history
Of this nation in ourselves. We
Do not know the history of our-
Selves on this planet because
We do not have to know what
We believe we own. We believe
We own your bodies but have no
Use for your tears. We destroy
The body that refuses use. We use
Maps we did not draw. We see
A sea so cross it. We see a moon
So land there. We love land so
Long as we can take it. Shhh. We
Can’t take that sound. What is
A mother wailing? We do not
Recognize music until we can
Sell it. We sell what cannot be
Bought. We buy silence. Let us
Help you. How much does it cost
To hold your breath underwater?
Wait. Wait. What are we? What?
What on Earth are we? What?
From The Tradition. Copyright © 2019 by Jericho Brown. Used with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Copper Canyon Press.
And here is all we’ll need: a card deck, quartets of sun people
Of the sort found in black college dormitories, some vintage
Music, indiscriminate spirits, fried chicken, some paper,
A writing utensil, and a bottomless Saturday. We should explore
The origins of a derogatory word like spade as well as the word
For feeling alone in polite company. And also the implications
Of calling someone who is not your brother or sister,
Brother or Sister. So little is known of our past, we can imagine
Damn near anything. When I say maybe slaves held Spades
Tournaments on the anti-cruise ships bound for the Colonies,
You say when our ancestors were cooped on those ships
They were not yet slaves. Our groundbreaking film should begin
With a low-lit den in the Deep South and the deep fried voice
Of somebody’s grandmother holding smoke in her mouth
As she says, “The two of Diamonds trumps the two of Spades
In my house.” And at some point someone should tell the story
Where Jesus and the devil are Spades partners traveling
The juke joints of the 1930s. We could interview my uncle Junior
And definitely your skinny cousin Mary and any black man
Sitting at a card table wearing shades. Who do you suppose
Would win if Booker T and MLK were matched against Du Bois
And Malcolm X in a game of Spades? You say don’t talk
Across the table. Pay attention to the suits being played.
The object of the game is to communicate invisibly
With your teammate. I should concentrate. Do you suppose
We are here because we are lonely in some acute diasporafied
Way? This should be explored in our film about Spades.
Because it is one of the ways I am still learning what it is
To be black, tonight I am ready to master Spades. Four players
Bid a number of books. Each team adds the bids
Of the two partners, and the total is the number of books
That team must try to win. Is that not right? This is a game
That tests the boundary between mathematics and magic,
If you ask me. A bid must be intuitive like the itchiness
Of the your upper lip before you sip strange whiskey.
My mother did not drink, which is how I knew something
Was wrong with her, but she held a dry spot at the table
When couples came to play. It’s a scene from my history,
But this probably should not be mentioned in our documentary
About Spades. Renege is akin to the word for the shame
You feel watching someone else’s humiliation. Slapping
A card down must be as dramatic as hitting the face of a drum
With your palm, not hitting the face of a drum with a drumstick.
You say there may be the sort of outrage induced
By liquor, trash talk, and poor strategy, but it will fade
The way a watermark left on a table by a cold glass fades.
I suspect winning this sort of game makes you feel godly.
I’m good and ready for who ever we’re playing
Against tonight. I am trying to imagine our enemy.
I know you are not my enemy. You say there are no enemies
In Spades. Spades is a game our enemies do not play.
From How to Be Drawn by Terrance Hayes, published on March 31, 2015, by Penguin Poets, an imprint of Penguin Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC. Copyright © 2015 by Terrance Hayes.
The world is charged with the grandeur of God.
It will flame out, like shining from shook foil;
It gathers to a greatness, like the ooze of oil
Crushed. Why do men then now not reck his rod?
Generations have trod, have trod, have trod;
And all is seared with trade; bleared, smeared with toil;
And wears man's smudge and shares man's smell: the soil
Is bare now, nor can foot feel, being shod.
And for all this, nature is never spent;
There lives the dearest freshness deep down things;
And though the last lights off the black West went
Oh, morning, at the brown brink eastward, springs--
Because the Holy Ghost over the bent
World broods with warm breast and with ah! bright wings.
This poem is in the public domain.
I belong there. I have many memories. I was born as everyone is born.
I have a mother, a house with many windows, brothers, friends, and a prison cell
with a chilly window! I have a wave snatched by seagulls, a panorama of my own.
I have a saturated meadow. In the deep horizon of my word, I have a moon,
a bird’s sustenance, and an immortal olive tree.
I have lived on the land long before swords turned man into prey.
I belong there. When heaven mourns for her mother, I return heaven to her mother.
And I cry so that a returning cloud might carry my tears.
To break the rules, I have learned all the words needed for a trial by blood.
I have learned and dismantled all the words in order to draw from them a
single word: Home.
From Unfortunately, It Was Paradise by Mahmoud Darwish translated and edited by Munir Akash and Carolyn Forché with Sinan Antoon and Amira El-Zein. Copyright © 2003 by the Regents of the University of California. Reprinted by permission of the University of California Press. All rights reserved.
for the Geechee Gullah Ring Shouters
One of the women greeted me.
I love you, she said. She didn’t
Know me, but I believed her,
And a terrible new ache
Rolled over in my chest,
Like in a room where the drapes
Have been swept back. I love you,
I love you, as she continued
Down the hall past other strangers,
Each feeling pierced suddenly
By pillars of heavy light.
I love you, throughout
The performance, in every
Handclap, every stomp.
I love you in the rusted iron
Chains someone was made
To drag until love let them be
Unclasped and left empty
In the center of the ring.
I love you in the water
Where they pretended to wade,
Singing that old blood-deep song
That dragged us to those banks
And cast us in. I love you,
The angles of it scraping at
Each throat, shouldering past
The swirling dust motes
In those beams of light
That whatever we now knew
We could let ourselves feel, knew
To climb. O Woods—O Dogs—
O Tree—O Gun—O Girl, run—
O Miraculous Many Gone—
O Lord—O Lord—O Lord—
Is this love the trouble you promised?
From Wade in the Water (Graywolf Press, 2018). Copyright © 2018 by Tracy K. Smith. Used with the permission of Graywolf Press.