In A Poet’s Glossary, Edward Hirsch writes that translation is “a necessity, the only way of bridging the barriers of language.” To celebrate the translation of poetry during September’s National Translation Month—and year-round—we’ve put together this selection of poems in translation, as well as essays, lesson plans, and other resources.

Poems in Translation Alongside the Original

A Woman Sleeps on an Island” by Marjorie Agosín

translated from Spanish by Cola Franzen

In a Neighborhood in Los Angeles” by Francisco X. Alarcón

translated from Spanish by Francisco Aragón

Farewell” by Francisca Aguirre

translated from Spanish by Ana Valverde Osan

Natural Criminal” by Francisco X. Alarcón

translated from Spanish by Francisco Aragón

White Chairs” by Krystyna Dąbrowska

translated from Polish by Karen Kovacik

Like You” by Roque Dalton

translated from Spanish by Jack Hirschman

from The Diary of Kaspar Hauser by Paolo Febbraro

translated from Italian by Anthony Molino

 

from Names of the Lion by Ibn Khalawayh

translated from Arabic by David Larsen

 

Romance Sonambulo” by Federico García Lorca

translated from Spanish by William Bryant Logan

The Sky Over My Mother’s House” by Jaime Manrique

translated from Spanish by Edith Grossman

1958” by Pablo Medina

translated from Spanish by Eloisa Amezcua and Pablo Medina

VIII” by Diego Alfaro Palma

translated from Spanish by Lucian Mattison

Carrying Our Words” by Ofelia Zepeda

translated from O’odham by the poet