To Sleep I give my powers away; My will is bondsman to the dark; I sit within a helmless bark, And with my heart I muse and say: O heart, how fares it with thee now, That thou should fail from thy desire, Who scarcely darest to inquire, "What is it makes me beat so low?" Something it is which thou hast lost, Some pleasure from thine early years. Break thou deep vase of chilling tears, That grief hath shaken into frost! Such clouds of nameless trouble cross All night below the darkened eyes; With morning wakes the will, and cries, "Thou shalt not be the fool of loss."
This poem is in the public domain.
An account of books 16-19 of the Iliad by Homer. Down on your knees, Achilles. Farther down. Now forward on your hands and put your face into the dirt, And scrub it to and fro. Grief has you by the hair with one And with the forceps of its other hand Uses your mouth to trowel the dogshit up; Watches you lift your arms to Heaven; and then Pounces and screws your nose into the filth. Gods have plucked drawstrings from your head, And from the templates of your upper lip Modelled their bows. Not now. Not since Your grieving reaches out and pistol-whips That envied face, until Frightened to bear your black, backbreaking agony alone, You sank, throat back, thrown back, your voice Thrown out across the sea to reach your Source.
From War Music by Christopher Logue, published by Farrar, Straus & Giroux. Copyright © 1988 Christopher Logue. Used with permission.
A noiseless patient spider,
I mark'd where on a little promontory it stood isolated,
Mark'd how to explore the vacant vast surrounding,
It launch'd forth filament, filament, filament, out of itself,
Ever unreeling them, ever tirelessly speeding them.
And you O my soul where you stand,
Surrounded, detached, in measureless oceans of space,
Ceaselessly musing, venturing, throwing, seeking the spheres to connect them,
Till the bridge you will need be form'd, till the ductile anchor hold,
Till the gossamer thread you fling catch somewhere, O my soul.
This poem is in the public domain.
What the Heart of the Young Man Said to the Psalmist
Tell me not, in mournful numbers,
"Life is but an empty dream!"
For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
"Dust thou art, to dust returnest,"
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each to-morrow
Finds us farther than to-day.
Art is long, and Time is fleeting,
And our hearts, though stout and brave,
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave.
In the world's broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
Trust no Future, howe'er pleasant!
Let the dead Past bury its dead!
Act,--act in the living Present!
Heart within, and God o'erhead!
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime,
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time;
Footprints, that perhaps another,
Sailing o'er life's solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother,
Seeing, shall take heart again.
Let us, then, be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving, still pursuing
Learn to labor and to wait.
This poem is in the public domain.
General Ludendorff, two years before, Had pushed the concept in his Total War, And so it seemed a perfect time to see If one could undermine an enemy By striking its civilian population. This proved a most effective innovation, As the defenseless ancient Basque town learned: Three quarters of its buildings bombed and burned, Its children and young wives were blown to bits Or gunned down, when they fled, by Messerschmitts. Shocked condemnations poured forth from the press, But Franco triumphed; and, buoyed by success, The Luftwaffe would similarly slam Warsaw and Coventry and Rotterdam. Berlin cheered these developments; but two Can play such games—and usually do— No matter how repellent or how bloody. And Churchill was, as always, a quick study And would adopt the tactic as his own, Sending the RAF to blitz Cologne. Devising better ways to carpet-bomb (Which later were employed in Vietnam), The Allies, in a show of aerial might, Incinerated Dresden in a night That left the good and evil to their fates, While back in the untorched United States Others approved an even darker plan To coax a prompt surrender from Japan. That day in Spain has taught us, to our cost, That there are lines that never should be crossed; The ignorance of leaders is not bliss If they’re intent on tempting Nemesis. Each day we rise, and each day life goes on: An author signs beneath a colophon; Trucks carry freight through waves of desert heat; A bat cracks, a crowd rises to its feet; Huge jets lift to the sky, and, higher yet, Float satellites that serve the Internet. But still, despite our cleverness and love, Regardless of the past, regardless of The future on which all our hopes are pinned, We’ll reap the whirlwind, who have sown the wind.
"April 27, 1937" from Toward the Winter Solstice (Swallow Press/Ohio University Press, 2006, www.ohioswallow.com).
In the Shreve High football stadium,
I think of Polacks nursing long beers in Tiltonsville,
And gray faces of Negroes in the blast furnace at Benwood,
And the ruptured night watchman of Wheeling Steel,
Dreaming of heroes.
All the proud fathers are ashamed to go home.
Their women cluck like starved pullets,
Dying for love.
Therefore,
Their sons grow suicidally beautiful
At the beginning of October,
And gallop terribly against each other's bodies.
From The Branch Will Not Break by James Wright, published by Wesleyan University Press. Copyright © 1959, 1960, 1961, 1962, 1963 James Wright. Used with permission.
Life has loveliness to sell, All beautiful and splendid things, Blue waves whitened on a cliff, Soaring fire that sways and sings, And children's faces looking up Holding wonder in a cup. Life has loveliness to sell, Music like a curve of gold, Scent of pine trees in the rain, Eyes that love you, arms that hold, And for your spirit's still delight, Holy thoughts that star the night. Spend all you have for loveliness, Buy it and never count the cost; For one white singing hour of peace Count many a year of strife well lost, And for a breath of ecstacy Give all you have been, or could be.
This poem is in the public domain.
Because I could not stop for Death—
He kindly stopped for me—
The Carriage held but just Ourselves—
And Immortality.
We slowly drove—He knew no haste
And I had put away
My labor and my leisure too,
For His Civility—
We passed the School, where Children strove
At Recess—in the Ring—
We passed the Fields of Gazing Grain—
We passed the Setting Sun—
Or rather—He passed us—
The Dews drew quivering and chill—
For only Gossamer, my Gown—
My Tippet—only Tulle—
We paused before a House that seemed
A Swelling of the Ground—
The Roof was scarcely visible—
The Cornice—in the Ground—
Since then—’tis Centuries—and yet
Feels shorter than the Day
I first surmised the Horses’ Heads
Were toward Eternity—
Poetry used by permission of the publishers and the Trustees of Amherst College from The Poems of Emily Dickinson, Ralph W. Franklin ed., Cambridge, Mass.: The Belknap Press of Harvard University Press, Copyright © 1998 by the President and Fellows of Harvard College. Copyright © 1951, 1955, 1979, by the President and Fellows of Harvard College.
The hills my brothers & I created Never balanced, & it took years To discover how the world worked. We could look at a tree of blackbirds & tell you how many were there, But with the scrap dealer Our math was always off. Weeks of lifting & grunting Never added up to much, But we couldn't stop Believing in iron. Abandoned trucks & cars Were held to the ground By thick, nostalgic fingers of vines Strong as a dozen sharecroppers. We'd return with our wheelbarrow Groaning under a new load, Yet tiger lilies lived better In their languid, August domain. Among paper & Coke bottles Foundry smoke erased sunsets, & we couldn't believe iron Left men bent so close to the earth As if the ore under their breath Weighed down the gray sky. Sometimes I dreamt how our hills Washed into a sea of metal, How it all became an anchor For a warship or bomber Out over trees with blooms Too red to look at.
From Magic City by Yusef Komunyakaa, published by Wesleyan University Press. Copyright © 1992 by Yusef Komunyakaa. Reprinted by permission of Wesleyan University Press. All rights reserved.
They say that you, a road builder
Had such love for our country
You rushed out and waved your torch
To call the bombs down on yourself
And save the road for the troops
As my unit passed on that worn road
The bomb crater reminded us of your story
Your grave is radiant with bright-colored stones
Piled high with love for you, a young girl
As I looked in the bomb crater where you died
The rain water became a patch of sky
Our country is kind
Water from the sky washes pain away
Now you lie down deep in the earth
As the sky lay down in that earthen crater
At night your soul sheds light
Like the dazzling stars
Did your soft white skin
Become a bank of white clouds?
By day I pass under a sun-flooded sky
And it is your sky
And that anxious, wakeful disc
Is it the sun, or is it your heart
Lighting my way
As I walk down the long road?
The name of the road is your name
Your death is a young girl’s patch of blue sky
My soul is lit by your life
And my friends, who never saw you
Each has a different image of your face
From Green Rice by Lam Thi My Da. Translated by Martha Collins and Thuy Dinh. Used with permission of Curbstone Press.
1992
1) I was born in a Free City, near the North Sea. 2) In the year of my birth, money was shredded into confetti. A loaf of bread cost a million marks. Of course I do not remember this. 3) Parents and grandparents hovered around me. The world I lived in had a soft voice and no claws. 4) A cornucopia filled with treats took me into a building with bells. A wide-bosomed teacher took me in. 5) At home the bookshelves connected heaven and earth. 6) On Sundays the city child waded through pinecones and primrose marshes, a short train ride away. 7) My country was struck by history more deadly than earthquakes or hurricanes. 8) My father was busy eluding the monsters. My mother told me the walls had ears. I learned the burden of secrets. 9) I moved into the too bright days, the too dark nights of adolescence. 10) Two parents, two daughters, we followed the sun and the moon across the ocean. My grandparents stayed behind in darkness. 11) In the new language everyone spoke too fast. Eventually I caught up with them. 12) When I met you, the new language became the language of love. 13) The death of the mother hurt the daughter into poetry. The daughter became a mother of daughters. 14) Ordinary life: the plenty and thick of it. Knots tying threads to everywhere. The past pushed away, the future left unimagined for the sake of the glorious, difficult, passionate present. 15) Years and years of this. 16) The children no longer children. An old man’s pain, an old man’s loneliness. 17) And then my father too disappeared. 18) I tried to go home again. I stood at the door to my childhood, but it was closed to the public. 19) One day, on a crowded elevator, everyone’s face was younger than mine. 20) So far, so good. The brilliant days and nights are breathless in their hurry. We follow, you and I.
From Alive Together: New and Selected Poems by Lisel Mueller, published by Louisiana State University Press. Copyright © 1996 by Lisel Mueller. Reprinted by permission. All rights reserved.
Bent double, like old beggars under sacks,
Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge,
Till on the haunting flares we turned our backs
And towards our distant rest began to trudge.
Men marched asleep. Many had lost their boots
But limped on, blood-shod. All went lame; all blind;
Drunk with fatigue; deaf even to the hoots
Of tired, outstripped Five-Nines that dropped behind.
Gas! Gas! Quick, boys!—An ecstasy of fumbling,
Fitting the clumsy helmets just in time;
But someone still was yelling out and stumbling
And flound'ring like a man in fire or lime...
Dim, through the misty panes and thick green light,
As under a green sea, I saw him drowning.
In all my dreams, before my helpless sight,
He plunges at me, guttering, choking, drowning.
If in some smothering dreams you too could pace
Behind the wagon that we flung him in,
And watch the white eyes writhing in his face,
His hanging face, like a devil's sick of sin;
If you could hear, at every jolt, the blood
Come gargling from the froth-corrupted lungs,
Obscene as cancer, bitter as the cud
Of vile, incurable sores on innocent tongues,—
My friend, you would not tell with such high zest
To children ardent for some desperate glory,
The old Lie: Dulce et decorum est
Pro patria mori.
This poem is in the public domain.
Of the dark past A child is born; With joy and grief My heart is torn. Calm in his cradle The living lies. May love and mercy Unclose his eyes! Young life is breathed On the glass; The world that was not Comes to pass. A child is sleeping: An old man gone. O, father forsaken, Forgive your son!
This poem is in the public domain.
A black river flows down the center of each page & on either side the banks are wrapped in snow. My father is ink falling in tiny blossoms, a bottle wrapped in a paperbag. I want to believe that if I get the story right we will rise, newly formed, that I will stand over him again as he sleeps outside under the church halogen only this time I will know what to say. It is night & it's snowing & starlings fill the trees above us, so many it seems the leaves sing. I can't see them until they rise together at some hidden signal & hold the shape of the tree for a moment before scattering. I wait for his breath to lift his blanket so I know he's alive, letting the story settle into the shape of this city. Three girls in the park begin to sing something holy, a song with a lost room inside it as their prayerbook comes unglued & scatters. I'll bend each finger back, until the bottle falls, until the bone snaps, save him by destroying his hands. With the thaw the river will rise & he will be forced to higher ground. No one will have to tell him. From my roof I can see the East River, it looks blackened with oil but it's only the light. Even now my father is asleep somewhere. If I followed the river north I could still reach him.
Copyright © Nick Flynn and Josh Neufeld. Poem and illustration first published in The Common Review, Fall 2004. Used with permission.
When April bends above me And finds me fast asleep, Dust need not keep the secret A live heart died to keep. When April tells the thrushes, The meadow-larks will know, And pipe the three words lightly To all the winds that blow. Above his roof the swallows, In notes like far-blown rain, Will tell the little sparrow Beside his window-pane. O sparrow, little sparrow, When I am fast asleep, Then tell my love the secret That I have died to keep.
This poem is in the public domain.
Some folks will tell you the blues is a woman, Some type of supernatural creature. My mother would tell you, if she could, About her life with my father, A strange and sometimes cruel gentleman. She would tell you about the choices A young black woman faces. Is falling in with some man A deal with the devil In blue terms, the tongue we use When we don't want nuance To get in the way, When we need to talk straight. My mother chooses my father After choosing a man Who was, as we sing it, Of no account. This man made my father look good, That's how bad it was. He made my father seem like an island In the middle of a stormy sea, He made my father look like a rock. And is the blues the moment you realize You exist in a stacked deck, You look in a mirror at your young face, The face my sister carries, And you know it's the only leverage You've got. Does this create a hurt that whispers How you going to do? Is the blues the moment You shrug your shoulders And agree, a girl without money Is nothing, dust To be pushed around by any old breeze. Compared to this, My father seems, briefly, To be a fire escape. This is the way the blues works Its sorry wonders, Makes trouble look like A feather bed, Makes the wrong man's kisses A healing.
From Autobiography of a Jukebox by Cornelius Eady. Used with permission.
Among the blight-killed eucalypts, among trees and bushes rusted by Christmas frosts, the yards and hillsides exhausted by five years of drought, certain airy white blossoms punctually reappeared, and dense clusters of pale pink, dark pink— a delicate abundance. They seemed like guests arriving joyfully on the accustomed festival day, unaware of the year's events, not perceiving the sackcloth others were wearing. To some of us, the dejected landscape consorted well with our shame and bitterness. Skies ever-blue, daily sunshine, disgusted us like smile-buttons. Yet the blossoms, clinging to thin branches more lightly than birds alert for flight, lifted the sunken heart even against its will. But not as symbols of hope: they were flimsy as our resistance to the crimes committed —again, again—in our name; and yes, they return, year after year, and yes, they briefly shone with serene joy over against the dark glare of evil days. They are, and their presence is quietness ineffable—and the bombings are, were, no doubt will be; that quiet, that huge cacophany simultaneous. No promise was being accorded, the blossoms were not doves, there was no rainbow. And when it was claimed the war had ended, it had not ended.
By Denise Levertov, from Evening Train. Copyright © 1992 by Denise Levertov. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp. All rights reserved.
translated from the Spanish by Joan Larkin and Jaime Manrique
Love opened a mortal wound.
In agony, I worked the blade
to make it deeper. Please,
I begged, let death come quick.
Wild, distracted, sick,
I counted, counted
all the ways love hurt me.
One life, I thought—a thousand deaths.
Blow after blow, my heart
couldn’t survive this beating.
Then—how can I explain it?
I came to my senses. I said,
Why do I suffer? What lover
ever had so much pleasure?
Con el Dolor de la Mortal Herida
Con el dolor de la mortal herida,
de un agravio de amor me lamentaba;
y por ver si la muerte se llegaba,
procuraba que fuese más crecida.
Toda en el mal el alma divertida,
pena por pena su dolor sumaba,
y en cada circunstancia ponderaba
que sobraban mil muertes a una vida.
Y cuando, al golpe de uno y otro tiro,
rendido el corazón daba penoso
señas de dar el último suspiro,
no sé con qué destino prodigioso
volví en mi acuerdo y dije:—¿Qué me admiro?
¿Quién en amor ha sido más dichoso?
From Sor Juana’s Love Poems, translated by Joan Larkin and Jaime Manrique. Copyright © 2003. Reprinted with permission of the University of Wisconsin Press. All rights reserved. Published in Poem-a-Day on October 4, 2020, by the Academy of American Poets.
My mistress’ eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips’ red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
This poem is in the public domain.
1. Caught on a side street in heavy traffic, I said to the cabbie, I should have walked. He replied, I should have been a doctor. 2. When can I get on the 11:33 I ask the guy in the information booth at the Atlantic Avenue Station. When they open the doors, he says. I am home among my people.
From How Charlie Shavers Died and Other Poems by Harvey Shapiro, published by Wesleyan University Press. Copyright © 2001 by Harvey Shapiro. Used with permission. All rights reserved.
I
O wild West Wind, thou breath of Autumn’s being,
Thou, from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing,
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes: O thou,
Who chariotest to their dark wintry bed
The wingèd seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
Thine azure sister of the Spring shall blow
Her clarion o’er the dreaming earth, and fill
(Driving sweet buds like flocks to feed in air)
With living hues and odours plain and hill:
Wild Spirit, which art moving everywhere;
Destroyer and Preserver; hear, O hear!
II
Thou on whose stream, ‘mid the steep sky’s commotion,
Loose clouds like Earth’s decaying leaves are shed,
Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean,
Angels of rain and lightning: there are spread
On the blue surface of thine airy surge,
Like the bright hair uplifted from the head
Of some fierce Maenad, even from the dim verge
Of the horizon to the zenith’s height,
The locks of the approaching storm. Thou dirge
Of the dying year, to which this closing night
Will be the dome of a vast sepulchre
Vaulted with all thy congregated might
Of vapours, from whose solid atmosphere
Black rain, and fire, and hail will burst: O hear!
III
Thou who didst waken from his summer dreams
The blue Mediterranean, where he lay,
Lulled by the coil of his crystalline streams,
Beside a pumice isle in Baiae’s bay,
And saw in sleep old palaces and towers
Quivering within the wave's intenser day,
All overgrown with azure moss and flowers
So sweet, the sense faints picturing them! Thou
For whose path the Atlantic’s level powers
Cleave themselves into chasms, while far below
The sea-blooms and the oozy woods which wear
The sapless foliage of the ocean, know
Thy voice, and suddenly grow grey with fear,
And tremble and despoil themselves: O hear!
IV
If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share
The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O Uncontrollable! If even
I were as in my boyhood, and could be
The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seemed a vision; I would ne’er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.
Oh! lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!
A heavy weight of hours has chained and bowed
One too like thee: tameless, and swift, and proud.
V
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe
Like withered leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse,
Scatter, as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawakened Earth
The trumpet of a prophecy! O Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?
This poem is in the public domain.
My dear Telemachus, The Trojan War is over now; I don't recall who won it. The Greeks, no doubt, for only they would leave so many dead so far from their own homeland. But still, my homeward way has proved too long. While we were wasting time there, old Poseidon, it almost seems, stretched and extended space. I don't know where I am or what this place can be. It would appear some filthy island, with bushes, buildings, and great grunting pigs. A garden choked with weeds; some queen or other. Grass and huge stones . . . Telemachus, my son! To a wanderer the faces of all islands resemble one another. And the mind trips, numbering waves; eyes, sore from sea horizons, run; and the flesh of water stuffs the ears. I can't remember how the war came out; even how old you are--I can't remember. Grow up, then, my Telemachus, grow strong. Only the gods know if we'll see each other again. You've long since ceased to be that babe before whom I reined in the plowing bullocks. Had it not been for Palamedes' trick we two would still be living in one household. But maybe he was right; away from me you are quite safe from all Oedipal passions, and your dreams, my Telemachus, are blameless.
From A Part of Speech by Joseph Brodsky. Translation copyright © 1980 by Farrar, Straus & Giroux, Inc. Used by permission of Farrar, Straus & Giroux, Inc.
It was like the moment when a bird decides not to eat from your hand, and flies, just before it flies, the moment the rivers seem to still and stop because a storm is coming, but there is no storm, as when a hundred starlings lift and bank together before they wheel and drop, very much like the moment, driving on bad ice, when it occurs to you your car could spin, just before it slowly begins to spin, like the moment just before you forgot what it was you were about to say, it was like that, and after that, it was still like that, only all the time.
From The Good Thief. Copyright © 1988 by Marie Howe. Reprinted by permission of Persea Books, Inc., New York.
A Poem for Barack Obama’s Presidential Inauguration
Each day we go about our business,
walking past each other, catching each other's
eyes or not, about to speak or speaking.
All about us is noise. All about us is
noise and bramble, thorn and din, each
one of our ancestors on our tongues.
Someone is stitching up a hem, darning
a hole in a uniform, patching a tire,
repairing the things in need of repair.
Someone is trying to make music somewhere,
with a pair of wooden spoons on an oil drum,
with cello, boom box, harmonica, voice.
A woman and her son wait for the bus.
A farmer considers the changing sky.
A teacher says, Take out your pencils. Begin.
We encounter each other in words, words
spiny or smooth, whispered or declaimed,
words to consider, reconsider.
We cross dirt roads and highways that mark
the will of some one and then others, who said
I need to see what's on the other side.
I know there's something better down the road.
We need to find a place where we are safe.
We walk into that which we cannot yet see.
Say it plain: that many have died for this day.
Sing the names of the dead who brought us here,
who laid the train tracks, raised the bridges,
picked the cotton and the lettuce, built
brick by brick the glittering edifices
they would then keep clean and work inside of.
Praise song for struggle, praise song for the day.
Praise song for every hand-lettered sign,
the figuring-it-out at kitchen tables.
Some live by love thy neighbor as thyself,
others by first do no harm or take no more
than you need. What if the mightiest word is love?
Love beyond marital, filial, national,
love that casts a widening pool of light,
love with no need to pre-empt grievance.
In today's sharp sparkle, this winter air,
any thing can be made, any sentence begun.
On the brink, on the brim, on the cusp,
praise song for walking forward in that light.
Watch Elizabeth Alexander read “Praise Song for the Day” at President Obama's inauguration in 2009:
Copyright © 2009 by Elizabeth Alexander. All rights reserved. Reprinted with the permission of Graywolf Press, Saint Paul, Minnesota. A chapbook edition of Praise Song for the Day was published on February 6, 2009.
for Sally Sellers
Like a fading piece of cloth
I am a failure
No longer do I cover tables filled with food and laughter
My seams are frayed my hems falling my strength no longer able
To hold the hot and cold
I wish for those first days
When just woven I could keep water
From seeping through
Repelled stains with the tightness of my weave
Dazzled the sunlight with my
Reflection
I grow old though pleased with my memories
The tasks I can no longer complete
Are balanced by the love of the tasks gone past
I offer no apology only
this plea:
When I am frayed and strained and drizzle at the end
Please someone cut a square and put me in a quilt
That I might keep some child warm
And some old person with no one else to talk to
Will hear my whispers
And cuddle
near
Copyright © Nikki Giovanni. From the Visual Verse Project. Used with permission of the author.
I sit in one of the dives
On Fifty-second Street
Uncertain and afraid
As the clever hopes expire
Of a low dishonest decade:
Waves of anger and fear
Circulate over the bright
And darkened lands of the earth,
Obsessing our private lives;
The unmentionable odour of death
Offends the September night.
Accurate scholarship can
Unearth the whole offence
From Luther until now
That has driven a culture mad,
Find what occurred at Linz,
What huge imago made
A psychopathic god:
I and the public know
What all schoolchildren learn,
Those to whom evil is done
Do evil in return.
Exiled Thucydides knew
All that a speech can say
About Democracy,
And what dictators do,
The elderly rubbish they talk
To an apathetic grave;
Analysed all in his book,
The enlightenment driven away,
The habit-forming pain,
Mismanagement and grief:
We must suffer them all again.
Into this neutral air
Where blind skyscrapers use
Their full height to proclaim
The strength of Collective Man,
Each language pours its vain
Competitive excuse:
But who can live for long
In an euphoric dream;
Out of the mirror they stare,
Imperialism's face
And the international wrong.
Faces along the bar
Cling to their average day:
The lights must never go out,
The music must always play,
All the conventions conspire
To make this fort assume
The furniture of home;
Lest we should see where we are,
Lost in a haunted wood,
Children afraid of the night
Who have never been happy or good.
The windiest militant trash
Important Persons shout
Is not so crude as our wish:
What mad Nijinsky wrote
About Diaghilev
Is true of the normal heart;
For the error bred in the bone
Of each woman and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone.
From the conservative dark
Into the ethical life
The dense commuters come,
Repeating their morning vow;
"I will be true to the wife,
I'll concentrate more on my work,"
And helpless governors wake
To resume their compulsory game:
Who can release them now,
Who can reach the deaf,
Who can speak for the dumb?
All I have is a voice
To undo the folded lie,
The romantic lie in the brain
Of the sensual man-in-the-street
And the lie of Authority
Whose buildings grope the sky:
There is no such thing as the State
And no one exists alone;
Hunger allows no choice
To the citizen or the police;
We must love one another or die.
Defenceless under the night
Our world in stupor lies;
Yet, dotted everywhere,
Ironic points of light
Flash out wherever the Just
Exchange their messages:
May I, composed like them
Of Eros and of dust,
Beleaguered by the same
Negation and despair,
Show an affirming flame.
From Another Time by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1940 W. H. Auden, renewed by the Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.
I am a stubborn ox dreaming of rain as the drover's fingers drum around my eyes. But no: the wet hum of flies distracted me, and now the plow has drifted from the line I meant to follow. See where the damp leather of the reins has worn the callus on my left forefinger raw? Or was it the dry, ash handle of my hoe? I can hear the steel head singing as it strikes rocky ground, the fresh-turned earth swallowing showers of sparks. The tip of my tongue goes dry. I touch my lips to the soil as I once touched you, here and there. A single knot of dirt crumbles slowly in my mouth with the taste of sweet butter dripping from your thumb. This ground will raise a heavy crop. I am the wheat that flowed around your waist like water. I am that lonely knot of earth.
From The Invisible World by John Canaday, forthcoming from Louisiana State University Press in 2002. © Copyright 2001 by John Canaday. Used by permission. All rights reserved.
Pour O pour that parting soul in song, O pour it in the sawdust glow of night, Into the velvet pine-smoke air to-night, And let the valley carry it along. And let the valley carry it along. O land and soil, red soil and sweet-gum tree, So scant of grass, so profligate of pines, Now just before an epoch's sun declines Thy son, in time, I have returned to thee, Thy son, I have in time returned to thee. In time, for though the sun is setting on A song-lit race of slaves, it has not set; Though late, O soil, it is not too late yet To catch thy plaintive soul, leaving, soon gone, Leaving, to catch thy plaintive soul soon gone. O Negro slaves, dark purple ripened plums, Squeezed, and bursting in the pine-wood air, Passing before they stripped the old tree bare One plum was saved for me, one seed becomes An everlasting song, a singing tree, Caroling softly souls of slavery, What they were, and what they are to me, Caroling softly souls of slavery.
This poem is in the public domain.
In early spring, here in the Rub 'al Khali, Gabriel swings his goad over the humped backs of swollen clouds. They roar like angry camels and thunder toward the fields of the fellahin. At night, I dream of grass so green it speaks. But at noon, even the dry chatter of djinn leaves the wadis. The sun lowers its bucket, though my body is the only well for miles. A dropped stone calls back from the bottom with the voice of a starving locust: Make it your wish, habibi, and the rain will walk over the dry hills of your eyes on tiptoes as the poppies weave themselves into a robe to mantle the broad shoulders of the desert. The words uncoil like smoke from a smothered fire, rising leisurely out of me as though to mark where a castaway has come aground at last. And yet I have not spoken. My voice limps on old bones, its legs too dry and brittle to leap like a barking locust into song. But I imagine what was said or might be said by some collective throat about the plowman loving best the raw, turned earth, or the caliph longing for his desert lodge, where ghoulem whisper like the wind at prayer, and poppies bow their gaudy heads toward Mecca, each one mumbling a different word for dust.
From The Invisible World by John Canaday, forthcoming from Louisiana State University Press in 2002. © Copyright 2001 by John Canaday. Used by permission. All rights reserved.
I've known rivers:
I've known rivers ancient as the world and older than the
flow of human blood in human veins.
My soul has grown deep like the rivers.
I bathed in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln
went down to New Orleans, and I've seen its muddy
bosom turn all golden in the sunset.
I've known rivers:
Ancient, dusky rivers.
My soul has grown deep like the rivers.
From The Collected Poems of Langston Hughes, published by Alfred A. Knopf, Inc. Copyright © 1994 the Estate of Langston Hughes. Used with permission.
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
From The Poetry of Robert Frost by Robert Frost, edited by Edward Connery Lathem. Copyright 1916, 1923, 1928, 1930, 1934, 1939, 1947, 1949, © 1969 by Holt Rinehart and Winston, Inc. Copyright 1936, 1942, 1944, 1945, 1947, 1948, 1951, 1953, 1954, © 1956, 1958, 1959, 1961, 1962 by Robert Frost. Copyright © 1962, 1967, 1970 by Leslie Frost Ballantine.
When I go away from you The world beats dead Like a slackened drum. I call out for you against the jutted stars And shout into the ridges of the wind. Streets coming fast, One after the other, Wedge you away from me, And the lamps of the city prick my eyes So that I can no longer see your face. Why should I leave you, To wound myself upon the sharp edges of the night?
This poem is in the public domain.
Droning a drowsy syncopated tune,
Rocking back and forth to a mellow croon,
I heard a Negro play.
Down on Lenox Avenue the other night
By the pale dull pallor of an old gas light
He did a lazy sway . . .
He did a lazy sway . . .
To the tune o’ those Weary Blues.
With his ebony hands on each ivory key
He made that poor piano moan with melody.
O Blues!
Swaying to and fro on his rickety stool
He played that sad raggy tune like a musical fool.
Sweet Blues!
Coming from a black man’s soul.
O Blues!
In a deep song voice with a melancholy tone
I heard that Negro sing, that old piano moan—
"Ain’t got nobody in all this world,
Ain’t got nobody but ma self.
I’s gwine to quit ma frownin’
And put ma troubles on the shelf."
Thump, thump, thump, went his foot on the floor.
He played a few chords then he sang some more—
"I got the Weary Blues
And I can’t be satisfied.
Got the Weary Blues
And can’t be satisfied—
I ain’t happy no mo’
And I wish that I had died."
And far into the night he crooned that tune.
The stars went out and so did the moon.
The singer stopped playing and went to bed
While the Weary Blues echoed through his head.
He slept like a rock or a man that's dead.
From The Weary Blues (Alfred A. Knopf, 1926) by Langston Hughes. This poem is in the public domain.
The instructor said,
Go home and write
a page tonight.
And let that page come out of you—
Then, it will be true.
I wonder if it's that simple?
I am twenty-two, colored, born in Winston-Salem.
I went to school there, then Durham, then here
to this college on the hill above Harlem.
I am the only colored student in my class.
The steps from the hill lead down into Harlem,
through a park, then I cross St. Nicholas,
Eighth Avenue, Seventh, and I come to the Y,
the Harlem Branch Y, where I take the elevator
up to my room, sit down, and write this page:
It's not easy to know what is true for you or me
at twenty-two, my age. But I guess I'm what
I feel and see and hear, Harlem, I hear you:
hear you, hear me—we two—you, me, talk on this page.
(I hear New York, too.) Me—who?
Well, I like to eat, sleep, drink, and be in love.
I like to work, read, learn, and understand life.
I like a pipe for a Christmas present,
or records—Bessie, bop, or Bach.
I guess being colored doesn't make me not like
the same things other folks like who are other races.
So will my page be colored that I write?
Being me, it will not be white.
But it will be
a part of you, instructor.
You are white—
yet a part of me, as I am a part of you.
That's American.
Sometimes perhaps you don't want to be a part of me.
Nor do I often want to be a part of you.
But we are, that's true!
As I learn from you,
I guess you learn from me—
although you're older—and white—
and somewhat more free.
This is my page for English B.
From The Collected Poems of Langston Hughes, published by Knopf and Vintage Books. Copyright © 1994 by the Estate of Langston Hughes. All rights reserved. Used by permission of Harold Ober Associates Incorporated.
munching a plum on the street a paper bag of them in her hand They taste good to her They taste good to her. They taste good to her You can see it by the way she gives herself to the one half sucked out in her hand Comforted a solace of ripe plums seeming to fill the air They taste good to her
From Collected Poems: 1939-1962, Volume II by William Carlos Williams, published by New Directions Publishing Corp. © 1962 by William Carlos Williams. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.
Great Oracle, why are you staring at me, do I baffle you, do I make you despair? I, Americus, the American, wrought from the dark in my mother long ago, from the dark of ancient Europa— Why are you staring at me now in the dusk of our civilization— Why are you staring at me as if I were America itself the new Empire vaster than any in ancient days with its electronic highways carrying its corporate monoculture around the world And English the Latin of our days— Great Oracle, sleeping through the centuries, Awaken now at last And tell us how to save us from ourselves and how to survive our own rulers who would make a plutocracy of our democracy in the Great Divide between the rich and the poor in whom Walt Whitman heard America singing O long-silent Sybil, you of the winged dreams, Speak out from your temple of light as the serious constellations with Greek names still stare down on us as a lighthouse moves its megaphone over the sea Speak out and shine upon us the sea-light of Greece the diamond light of Greece Far-seeing Sybil, forever hidden, Come out of your cave at last And speak to us in the poet's voice the voice of the fourth person singular the voice of the inscrutable future the voice of the people mixed with a wild soft laughter— And give us new dreams to dream, Give us new myths to live by!
Read at Delphi, Greece, on March 21, 2001 at the UNESCO World Poetry Day
Reprinted from San Francisco Poems by permission of City Lights Foundation. Copyright © 2001 by Lawrence Ferlinghetti. All rights reserved.
Over There,
World War II.
Dear Fellow Americans,
I write this letter
Hoping times will be better
When this war
Is through.
I'm a Tan-skinned Yank
Driving a tank.
I ask, WILL V-DAY
BE ME-DAY, TOO?
I wear a U. S. uniform.
I've done the enemy much harm,
I've driven back
The Germans and the Japs,
From Burma to the Rhine.
On every battle line,
I've dropped defeat
Into the Fascists' laps.
I am a Negro American
Out to defend my land
Army, Navy, Air Corps—
I am there.
I take munitions through,
I fight—or stevedore, too.
I face death the same as you do
Everywhere.
I've seen my buddy lying
Where he fell.
I've watched him dying
I promised him that I would try
To make our land a land
Where his son could be a man—
And there'd be no Jim Crow birds
Left in our sky.
So this is what I want to know:
When we see Victory's glow,
Will you still let old Jim Crow
Hold me back?
When all those foreign folks who've waited—
Italians, Chinese, Danes—are liberated.
Will I still be ill-fated
Because I'm black?
Here in my own, my native land,
Will the Jim Crow laws still stand?
Will Dixie lynch me still
When I return?
Or will you comrades in arms
From the factories and the farms,
Have learned what this war
Was fought for us to learn?
When I take off my uniform,
Will I be safe from harm—
Or will you do me
As the Germans did the Jews?
When I've helped this world to save,
Shall I still be color's slave?
Or will Victory change
Your antiquated views?
You can't say I didn't fight
To smash the Fascists' might.
You can't say I wasn't with you
in each battle.
As a soldier, and a friend.
When this war comes to an end,
Will you herd me in a Jim Crow car
Like cattle?
Or will you stand up like a man
At home and take your stand
For Democracy?
That's all I ask of you.
When we lay the guns away
To celebrate
Our Victory Day
WILL V-DAY BE ME-DAY, TOO?
That's what I want to know.
Sincerely,
GI Joe.
From The Collected Poems of Langston Hughes published by Alfred A. Knopf/Vintage. Copyright © 1994 by The Estate of Langston Hughes. Reprinted by permission of Harold Ober Associates Incorporated. All rights reserved.
The railroad track is miles away, And the day is loud with voices speaking, Yet there isn't a train goes by all day But I hear its whistle shrieking. All night there isn't a train goes by, Though the night is still for sleep and dreaming, But I see its cinders red on the sky, And hear its engine steaming. My heart is warm with the friends I make, And better friends I'll not be knowing; Yet there isn't a train I wouldn't take, No matter where it's going.
This poem is in the public domain.