A crate of peaches straight from the farm
has to be maintained, or eaten in days.
Obvious, but in my family, they went so fast,
I never saw the mess that punishes delay.

I thought everyone bought fruit by the crate,
stored it in the coolest part of the house,
then devoured it before any could rot.
I’m from the Peach State, and to those

who ask But where are you from originally,
I’d like to reply The homeland of the peach,
but I’m too nice, and they might not look it up.
In truth, the reason we bought so much

did have to do with being Chinese—at least
Chinese in that part of America, both strangers
and natives on a lonely, beautiful street
where food came in stackable containers

and fussy bags, unless you bothered to drive
to the source, where the same money landed
a bushel of fruit, a twenty-pound sack of rice.
You had to drive anyway, each house surrounded

by land enough to grow your own, if lawns
hadn’t been required. At home I loved to stare
into the extra freezer, reviewing mountains
of foil-wrapped meats, cakes, juice concentrate,

mysterious packets brought by house guests
from New York Chinatown, to be transformed
by heat, force, and my mother’s patient effort,
enough to keep us fed through flood or storm,

provided the power stayed on, or fire and ice
could be procured, which would be labor-intensive,
but so was everything else my parents did.
Their lives were labor, they kept this from the kids,

who grew up to confuse work with pleasure,
to become typical immigrants’ children,
taller than their parents and unaware of hunger
except when asked the odd, perplexing question.

Copyright © 2015 by Adrienne Su. Originally published in Poem-a-Day on October 23, 2015, by the Academy of American Poets.

We walked on the bridge over the Chicago River
for what turned out to be the last time,
and I ate cotton candy, that sugary air,
that sweet blue light spun out of nothingness.
It was just a moment, really, nothing more,
but I remember marveling at the sturdy cables
of the bridge that held us up
and threading my fingers through the long
and slender fingers of my grandfather,
an old man from the Old World
who long ago disappeared into the nether regions.
And I remember that eight-year-old boy
who had tasted the sweetness of air,
which still clings to my mouth
and disappears when I breathe.

From The Living Fire: New and Selected Poems (Alfred A. Knopf, 2010) by Edward Hirsch. Copyright @2010 by Edward Hirsch. Used with permission of the author.

When sleepless, it’s helpful to meditate on mottoes of the states.
South Carolina, “While I breathe I hope.”  Perhaps this could be
the new flag on the empty flagpole.
Or “I Direct” from Maine—why?
Because Maine gets the first sunrise?  How bossy, Maine!
Kansas, “To the Stars through Difficulties”—
clackety wagon wheels, long, long land
and the droning press of heat—cool stars, relief.
In Arkansas, “The People Rule”—lucky you.
Idaho, “Let It Be Perpetual”—now this is strange.
Idaho, what is your “it”?
Who chose these lines?
How many contenders?
What would my motto be tonight, in tangled sheets?
Texas—“Friendship”—now boasts the Open Carry law.
Wisconsin, where my mother’s parents are buried,
chose “Forward.”
New Mexico, “It Grows As It Goes”—now this is scary.
Two dangling its. This does not represent that glorious place.
West Virginia, “Mountaineers Are Always Free”—really?
Washington, you’re wise.
What could be better than “By and By”?
Oklahoma must be tired—“Labor Conquers all Things.”
Oklahoma, get together with Nevada, who chose only
“Industry” as motto. I think of Nevada as a playground
or mostly empty. How wrong we are about one another.
For Alaska to pick “North to the Future”
seems odd. Where else are they going?

Copyright © 2016 by Naomi Shihab Nye. Used with permission by the author. 

You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I’ll rise.

Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
’Cause I walk like I’ve got oil wells
Pumping in my living room.
Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I’ll rise.

Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops,
Weakened by my soulful cries?

Does my haughtiness offend you?
Don’t you take it awful hard
’Cause I laugh like I’ve got gold mines
Diggin’ in my own backyard.

You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I’ll rise.

Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I’ve got diamonds
At the meeting of my thighs?

Out of the huts of history’s shame
I rise
Up from a past that’s rooted in pain
I rise
I’m a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.

Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that’s wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.

From And Still I Rise by Maya Angelou. Copyright © 1978 by Maya Angelou. Reprinted by permission of Random House, Inc.

What remains of my childhood
are the fragmentary visions
of large patios
extending
like an oceanic green mist over the afternoon.

Then, crickets would forge in the wind
their deep music of centuries
and the purple fragrances of Grandmother
always would receive without questions
our return home.

The hammock shivering in the breeze
like the trembling voice of light at dusk,
the unforeseeable future
that would never exist without Mother,
the Tall tales that filled
with their most engaging lunar weight our days
—all those unchangeable things—
were the morning constellations
that we would recognize daily without sadness.

In the tropical days we had no intuition of the winter
nor of autumn, that often returns with pain
in the shadows of this new territory
—like the cold moving through our shivering hands—
that I have learned to accept
in the same way you welcome
the uncertainty of a false and cordial smile.

Those were the days of the solstice
when the wind pushed the smoke from the clay ovens
through the zinc kitchens
and the ancient stone stoves
clearly spoke
of the secrets of our barefooted and wise Indian ancestors.

The beautiful, unformed rocks in our hands
that served as detailed toys
seemed to give us the illusion
of fantastic events
that invaded our joyful chants
with infinite color.

It was a life without seasonal pains,
a life without unredeemable time
a life without the somber dark shadows
that have intently translated my life
that slowly move today through my soul.


 

Todos volvemos al lugar donde nacimos

 

De mi infancia solo quedan
     las visiones fragmentarias
          de los patios tendidos
               como un naval terciopelo sobre la tarde.
 
 Entonces, los grillos cuajaban sobre el aire
     su profunda música de siglos
          y las fragancias empurpuradas de la abuela
               meciéndose en la noche
                    siempre recibían sin preguntas nuestra vuelta al hogar.

La hamaca temblando con la brisa,
como la voz trémula del sol en el ocaso;
el futuro imprevisible
que jamás existiría sin la madre;
las leyendas
cargadas de su peso lunar más devorador;
—todas esas cosas inalterables—
eran las constelaciones diurnas que reconocíamos sin tristeza.

Entonces no se intuía el invierno,
ni el otoño que retoña con dolor
entre las sombras de este territorio
—como el frío entre las manos doblegadas—
que hoy he aprendido
a soportar
de la misma forma en que se acepta
la incertidumbre de una falsa sonrisa.

Eran los días en que el solsticio
acarreaba humaredas polvorientas
por las ventanas de las cocinas de zinc
donde el fogón de barro milenario
decía oscuramente
el secreto de nuestros ancestros sabios y descalzos.

Las rocas deformes en nuestras manos
     parecían darnos
          la ilusión de eventos fabulosos
               que invadían nuestras gargantas de aromas desmedidos.

Era una vida sin dolores estacionales
     Vida sin tiempos irredimibles:
          Vida sin las puras formas sombrías
               que se resbalan hoy lentamente por mi pecho.

From Central America in My Heart / Centroamérica en el corazón. Copyright © 2007, Bilingual Press / Editorial Bilingüe, Arizona State University.

We like the houses here.
We circle the lake turning
into dark cleavages, dense-packed gleamings.
We could live here, we say.
We’re smiling, but thinking
of the houses at the last resort:
The real estate agent looked surprised
when she saw Bruce’s face; then flipped 
quickly through the glossy pictures—
I’m sure you won’t like this one;
I can tell it’s not your kind.
Our house in Essex Fells
took a year to sell and sold
to a black family. A friend explained,
once a house is owned
by black people, they’re the only ones
they’ll show it to. Do we want to live
some place with a view
overlooking the politics? 
When we pass
an exit named “Negro Mountain,” 
Bruce smiles and jerks the wheel
as if we almost missed our turn. 
Why must everything we want
come by stealth? Why is every road
in this bright country furnished
with its history of hatred? Yet
we keep smiling, driven
by a desire beyond the logic
of if we can afford it,
and whether we would love
or hate it if we did buy.

Copyright © 2017 by Toi Derricotte. Originally published in Poem-a-Day on April 4, 2017, by the Academy of American Poets.

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door—
“’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
               Only this and nothing more.”

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
               Nameless here for evermore.

And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
“’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
               This it is and nothing more.”

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
“Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you”—here I opened wide the door;—
               Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?”
This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”—
               Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
“Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
               ’Tis the wind and nothing more!”

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
               Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
“Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!”
               Quoth the Raven “Nevermore.”

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
               With such name as “Nevermore.”

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.”
               Then the bird said “Nevermore.”

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
“Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
               Of ‘Never—nevermore.’”

But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
               Meant in croaking “Nevermore.”

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
               She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
“Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!”
               Quoth the Raven “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!”
               Quoth the Raven “Nevermore.”

“Prophet!” said I, “thing of evil—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.”
               Quoth the Raven “Nevermore.”

“Be that word our sign in parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting—
“Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!”
               Quoth the Raven “Nevermore.”

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming,
And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
               Shall be lifted—nevermore!

This version appeared in the Richmond Semi-Weekly Examiner, September 25, 1849. For other versions, please visit the Edgar Allan Poe Society of Baltimore’s site: http://www.eapoe.org/works/poems/index.htm#R.

Meandering across a field with wild asparagus,
I write with my body the characters for grass,
water, transformation, ache to be one with spring.
Biting into watermelon, spitting black seeds
onto a plate, I watch the eyes of an Armenian
accordion player, and before dropping a few
euros into his brown cap, smell sweat and fear.
I stay wary of the red horse, Relámpago, latch
the gate behind me; a thorned Russian olive
branch arcs across the path below my forehead,
and, approaching the Pojoaque River, I recall
the sign, beware pickpockets, find backhoe tracks,
water diverted into a ditch. Crisscrossing
the stream, I catch a lightning flash, the white-
capped Truchas peaks, behind, to the east, and in
the interval between lightning and thunder,
as snow accumulates on black branches,
the chasm between what I envision and what I do.

Copyright © by Arthur Sze. Used with the permission of the author.

It’s neither red
nor sweet.
It doesn’t melt
or turn over,
break or harden,
so it can’t feel
pain,
yearning,
regret.

It doesn’t have 
a tip to spin on,
it isn’t even
shapely—
just a thick clutch
of muscle,
lopsided,
mute. Still,
I feel it inside
its cage sounding
a dull tattoo:
I want, I want—

but I can’t open it:
there’s no key.
I can’t wear it
on my sleeve,
or tell you from
the bottom of it
how I feel. Here,
it’s all yours, now—
but you’ll have
to take me,
too.

Copyright © 2017 Rita Dove. Used with permission of the author.

In the old days of our family,
My grandmother was a young woman
Whose hair was as long as the river.
She lived with her sisters on the ranch
La Calera—The Land of the Lime—
And her days were happy.
But her uncle Carlos lived there too,
Carlos whose soul had the edge of a knife.
One day, to teach her to ride a horse,
He made her climb on the fastest one,
Bareback, and sit there
As he held its long face in his arms.
And then he did the unspeakable deed 
For which he would always be remembered:
He called for the handsome baby Pirrín
And he placed the child in her arms.
With that picture of a Madonna on horseback
He slapped the shank of the horse's rear leg.
The horse did what a horse must,
Racing full toward the bright horizon.
But first he ran under the álamo trees
To rid his back of this unfair weight:
This woman full of tears
And this baby full of love.
When they reached the trees and went under,
Her hair, which had trailed her,
Equal in its magnificence to the tail of the horse,
That hair rose up and flew into the branches
As if it were a thousand arms,
All of them trying to save her.
The horse ran off and left her,
The baby still in her arms,
The two of them hanging from her hair.
The baby looked only at her
And did not cry, so steady was her cradle.
Her sisters came running to save them.
But the hair would not let go.
From its fear it held on and had to be cut,
All of it, from her head.
From that day on, my grandmother 
Wore her hair short like a scream,
But it was long like a river in her sleep.

From The Smallest Muscle in the Human Body by Alberto Ríos. Copyright © 2002 by Alberto Ríos. Used by permission of Copper Canyon Press. All rights reserved.

Sundays too my father got up early
and put his clothes on in the blueblack cold,
then with cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze. No one ever thanked him.

I’d wake and hear the cold splintering, breaking.
When the rooms were warm, he’d call,
and slowly I would rise and dress,
fearing the chronic angers of that house,

Speaking indifferently to him,
who had driven out the cold
and polished my good shoes as well.
What did I know, what did I know
of love’s austere and lonely offices?

Copyright © 1966 by Robert Hayden, from Collected Poems of Robert Hayden, edited by Frederick Glaysher. Used by permission of Liveright Publishing Corporation.

The Arabs used to say,
When a stranger appears at your door,
feed him for three days
before asking who he is,
where he’s come from,
where he’s headed.
That way, he’ll have strength
enough to answer.
Or, by then you’ll be
such good friends
you don’t care.
 
Let’s go back to that.
Rice? Pine nuts?
Here, take the red brocade pillow.
My child will serve water
to your horse.
 
No, I was not busy when you came!
I was not preparing to be busy.
That’s the armor everyone put on
to pretend they had a purpose
in the world.
 
I refuse to be claimed.
Your plate is waiting.
We will snip fresh mint
into your tea.

Copyright © by Naomi Shihab Nye. Used with the permission of the author.

To have been told “I love you” by you could well be, for me,
the highlight of my life, the best feeling, the best peak
on my feeling graph, in the way that the Chrysler building
might not be the tallest building in the NY sky but is
the best, the most exquisitely spired, or the way that
Hank Aaron’s career home-run total is not the highest
but the best, the one that signifies the purest greatness. 
So improbable!  To have met you at all and then
to have been told in your soft young voice so soon
after meeting you: "I love you."  And I felt the mystery
of being that you, of being a you and being
loved, and what I was, instantly, was someone
who could be told "I love you" by someone like you. 
I was, in that moment, new; you were 19; I was 22;
you were impulsive; I was there in front of you, with a future
that hadn't yet been burned for fuel; I had energy;
you had beauty; and your eyes were a pale blue,
and they backed what you said with all they hadn't seen,
and they were the least ambitious eyes I'd known,
the least calculating, and when you spoke and when
they shone, perhaps you saw the feeling you caused.
Perhaps you saw too that the feeling would stay.

Copyright © 2016 by Matthew Yeager. Originally published in Poem-a-Day on March 31, 2016, by the Academy of American Poets.

My neighbor’s daughter has created a city
you cannot see
on an island to which you cannot swim
ruled by a noble princess and her athletic consort
all the buildings are glass so that lies are impossible
beneath the city they have buried certain words
which can never be spoken again
chiefly the word divorce which is eaten by maggots
when it rains you hear chimes
rabbits race through its suburbs
the name of the city is one you can almost pronounce

Copyright © 2016 by Alicia Ostriker. Originally published in Poem-a-Day on April 22, 2016, by the Academy of American Poets.

I want to grow old with you.
Old, old.

So old we pad through the supermarket
using the shopping cart as a cane that steadies us.

I’ll wait at register two in my green sweater
with threadbare elbows, smiling
because you’ve forgotten the bag of day-old pastries.

The cashier will tell me a joke about barbers as I wait.
He repeats the first line three times
but the only word I understand is barber.

Over the years we’ve caught inklings
of our shrinking frames and hunched spines.

You’re a little confused
looking for me at the wrong register with a bag
of almost-stale croissants clenched in your hand.

The first time I held your hand it felt enormous in my own.
Sasquatch, I teased you, a million years ago.

Over here, I yell, but not in a mad way.

We’re laughing.
You have a bright yellow pin on your coat that says, Shalom!

Senior Discount, you say.
But the cashier already knows us.
We’re everyone’s favorite customers.

Copyright © 2016 by Ali Liebegott. Originally published in Poem-a-Day on August 30, 2016, by the Academy of American Poets.

Remember the sky that you were born under,
know each of the star’s stories.
Remember the moon, know who she is.
Remember the sun’s birth at dawn, that is the
strongest point of time. Remember sundown
and the giving away to night.
Remember your birth, how your mother struggled
to give you form and breath. You are evidence of
her life, and her mother’s, and hers.
Remember your father. He is your life, also.
Remember the earth whose skin you are:
red earth, black earth, yellow earth, white earth
brown earth, we are earth.
Remember the plants, trees, animal life who all have their
tribes, their families, their histories, too. Talk to them,
listen to them. They are alive poems.
Remember the wind. Remember her voice. She knows the
origin of this universe.
Remember you are all people and all people
are you.
Remember you are this universe and this
universe is you.
Remember all is in motion, is growing, is you.
Remember language comes from this.
Remember the dance language is, that life is.
Remember.

“Remember.” Copyright © 1983 by Joy Harjo from She Had Some Horses by Joy Harjo. Used by permission of W. W. Norton & Company, Inc.

The fern gathers where the water seldom goes
unless the storms swell this world of wise choices,
the loud trickle of clear tongues of the stream
licking the edges of rock, while up ahead a curve
hides tomorrow from our crystal ball, the thing
we are afraid to admit we have, the guarantee
we hide from faith. In the woods our dog is lost
from time to time, until suddenly we hear her paws
inside winter’s death becoming the yearly promise
of new undergrowth, her careless paws that beg
each day for the next bowl of treats, true faith
in what love yields. The rain stops not long after
it threatens to soak us with cold and chills, the trees
open to the gradual break of blue inside the gray,
turning the clouds naked and white under the sun,
the stream disappears under a bridge made by men
so trucks can crawl back and forth over this road
of dirt with its one row of grass, where our tongues
make a silver thread finding its way past the fear.

Copyright © 2017 Afaa Michael Weaver. Originally published in Poem-a-Day on November 27, 2017.

More than the fuchsia funnels breaking out
of the crabapple tree, more than the neighbor’s
almost obscene display of cherry limbs shoving
their cotton candy-colored blossoms to the slate
sky of Spring rains, it’s the greening of the trees
that really gets to me. When all the shock of white
and taffy, the world’s baubles and trinkets, leave
the pavement strewn with the confetti of aftermath,
the leaves come. Patient, plodding, a green skin
growing over whatever winter did to us, a return
to the strange idea of continuous living despite
the mess of us, the hurt, the empty. Fine then,
I’ll take it, the tree seems to say, a new slick leaf
unfurling like a fist to an open palm, I’ll take it all.

Copyright © 2017 by Ada Limón. Originally published in Poem-a-Day on May 15, 2017, by the Academy of American Poets.

for Marcelo

Some maps have blue borders
like the blue of your name
or the tributary lacing of
veins running through your
father’s hands. & how the last
time I saw you, you held
me for so long I saw whole
lifetimes flooding by me
small tentacles reaching
for both our faces. I wish
maps would be without
borders & that we belonged
to no one & to everyone
at once, what a world that
would be. Or not a world
maybe we would call it
something more intrinsic
like forgiving or something
simplistic like river or dirt.
& if I were to see you
tomorrow & everyone you
came from had disappeared
I would weep with you & drown
out any black lines that this
earth allowed us to give it—
because what is a map but
a useless prison? We are all
so lost & no naming of blank
spaces can save us. & what
is a map but the delusion of
safety? The line drawn is always
in the sand & folds on itself
before we’re done making it.
& that line, there, south of
el rio, how it dares to cover
up the bodies, as though we
would forget who died there
& for what? As if we could
forget that if you spin a globe
& stop it with your finger
you’ll land it on top of someone
living, someone who was not
expecting to be crushed by thirst—

Copyright © 2017 by Yesenia Montilla. Originally published in Poem-a-Day on March 28, 2017, by the Academy of American Poets.

In the invitation, I tell them for the seventeenth time
(the fourth in writing), that I am gay.

In the invitation, I include a picture of my boyfriend
& write, You’ve met him two times. But this time,

you will ask him things other than can you pass the
whatever. You will ask him

about him. You will enjoy dinner. You will be
enjoyable. Please RSVP.

They RSVP. They come.
They sit at the table & ask my boyfriend

the first of the conversation starters I slip them
upon arrival: How is work going?

I’m like the kid in Home Alone, orchestrating
every movement of a proper family, as if a pair

of scary yet deeply incompetent burglars
is watching from the outside.

My boyfriend responds in his chipper way.
I pass my father a bowl of fish ball soup—So comforting,

isn’t it? My mother smiles her best
Sitting with Her Son’s Boyfriend

Who Is a Boy Smile. I smile my Hurray for Doing
a Little Better Smile.

Everyone eats soup.
Then, my mother turns

to me, whispers in Mandarin, Is he coming with you
for Thanksgiving? My good friend is & she wouldn’t like

this. I’m like the kid in Home Alone, pulling
on the string that makes my cardboard mother

more motherly, except she is
not cardboard, she is

already, exceedingly my mother. Waiting
for my answer.

While my father opens up
a Boston Globe, when the invitation

clearly stated: No security
blankets. I’m like the kid

in Home Alone, except the home
is my apartment, & I’m much older, & not alone,

& not the one who needs
to learn, has to—Remind me

what’s in that recipe again, my boyfriend says
to my mother, as though they have always, easily

talked. As though no one has told him
many times, what a nonlinear slapstick meets

slasher flick meets psychological
pit he is now co-starring in.

Remind me, he says
to our family.

Copyright © 2018 by Chen Chen. Originally published in Poem-a-Day on April 19, 2018, by the Academy of American Poets.

The failure of love might account for most of the suffering in the world.

The girl was going over her global studies homework   

in the air where she drew the map with her finger 


touching the Gobi desert,

the Plateau of Tiber in front of her,


and looking through her transparent map backwards

I did suddenly see,

how her left is my right, and for a moment I understood.
 

Copyright © 2016 by Marie Howe. Originally published in Poem-a-Day on October 27, 2016, by the Academy of American Poets.

A silver flash from the sinking sun, 
Then a shot of crimson across the sky
That, bursting, lets a thousand colors fly
And riot among the clouds; they run,
Deepening in purple, flaming in gold,
Changing, and opening fold after fold,
Then fading through all of the tints of the rose into gray.
Till, taking quick fright at the coming night,
They rush out down the west,
In hurried quest
Of the fleeing day.

Now above where the tardiest color flares a moment yet,
One point of light, now two, now three are set
To form the starry stairs,—
And, in her firefly crown,
Queen Night, on velvet slippered feet, comes softly down.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 4, 2019, by the Academy of American Poets.

A Memory

You lay so still in the sunshine,
So still in that hot sweet hour—
That the timid things of the forest land
Came close; a butterfly lit on your hand,
Mistaking it for a flower.

You scarcely breathed in your slumber,
So dreamless it was, so deep—
While the warm air stirred in my veins like wine,
The air that had blown through a jasmine vine,
But you slept—and I let you sleep.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 25, 2019, by the Academy of American Poets.