Three-quarter size. Full size would break the heart.
She, still bare-breasted from the auction block,
sits staring, perhaps realizing what
will happen to them next. There is no child,
though there must be a child who will be left
behind, or who was auctioned separately.
Her arms are limp, defeated, her thin hands
lie still in surrender.
He cowers at her side,
his head under her arm,
his body pressed to hers
like a boy hiding behind his mother.
He should protect his woman. He is strong,
his shoulder and arm muscled from hard work,
his hand, thickened by labor, on her thigh
as if to comfort, though he can’t protect.
His brow is furrowed, his eyes blank, unfocused.
What words are there to describe hopelessness?
A word that means both bull-whipped and spat on?
Is there a name for mute, depthless abyss?
A word that means Where the hell are you, God?
What would they ask God, if they could believe?
But how can they believe, while the blue sky
smiles innocently, pretends nothing is wrong.
They stood stripped up there, as they were described
like animals who couldn’t understand
how cheap a life can be made.
Their naked feet. Her collarbone. The vein
traveling his bicep. Gussie’s answer
to presidents on Mount Rushmore,
to monumental generals whose stars
and sabers say black pain
did not then and still does not matter.

Copyright © 2021 by Marilyn Nelson. Originally published in Poem-a-Day on February 5, 2021, by the Academy of American Poets.

Those four black girls blown up
in that Alabama church
remind me of five hundred
middle passage blacks,
in a net, under water
in Charleston harbor
so redcoats wouldn't find them.
Can't find what you can't see
can you?

From Images of Kin by Michael S. Harper, published by University of Illinois Press. © 1970 by Michael S. Harper. Used with the permission of the University of Illinois Press. All rights reserved.

A naked child is running
along the path toward us,
her arms stretched out,
her mouth open,
the world turned to trash
behind her.

She is running from the smoke
and the soldiers, from the bodies
of her mother and little sister
thrown down into a ditch,
from the blown-up bamboo hut
from the melted pots and pans.
And she is also running from the gods
who have changed the sky to fire
and puddled the earth with skin and blood.
She is running--my god--to us,
10,000 miles away,
reading the caption
beneath her picture
in a weekly magazine.
All over the country
we're feeling sorry for her
and being appalled at the war
being fought in the other world.
She keeps on running, you know,
after the shutter of the camera
clicks. She's running to us.
For how can she know,
her feet beating a path
on another continent?
How can she know
what we really are?
From the distance, we look
so terribly human.

From A Chorus for Peace: A Global Anthology of Poetry by Women, edited by Marilyn Arnold, Bonnie Ballif-Spanvill, and Kristen Tracy, published by the University of Iowa Press. Copyright © 2002 by the University of Iowa Press. All rights reserved.

WHAT YOU HAVE HEARD is true. I was in his house. His wife carried a tray of coffee and sugar. His daughter filed her nails, his son went out for the night. There were daily papers, pet dogs, a pistol on the cushion beside him. The moon swung bare on its black cord over the house. On the television was a cop show. It was in English. Broken bottles were embedded in the walls around the house to scoop the kneecaps from a man's legs or cut his hands to lace. On the windows there were gratings like those in liquor stores. We had dinner, rack of lamb, good wine, a gold bell was on the table for calling the maid. The maid brought green mangoes, salt, a type of bread. I was asked how I enjoyed the country. There was a brief commercial in Spanish. His wife took everything away. There was some talk then of how difficult it had become to govern. The parrot said hello on the terrace. The colonel told it to shut up, and pushed himself from the table. My friend said to me with his eyes: say nothing. The colonel returned with a sack used to bring groceries home. He spilled many human ears on the table. They were like dried peach halves. There is no other way to say this. He took one of them in his hands, shook it in our faces, dropped it into a water glass. It came alive there. I am tired of fooling around he said. As for the rights of anyone, tell your people they can go fuck them- selves. He swept the ears to the floor with his arm and held the last of his wine in the air. Something for your poetry, no? he said. Some of the ears on the floor caught this scrap of his voice. Some of the ears on the floor were pressed to the ground.

From The Country Between Us (HarperCollins Publishers, 1981) by Carolyn Forché, Copyright © 1981 by Carolyn Forché. Used with the permission of the poet. 

I, too, sing America.

I am the darker brother.
They send me to eat in the kitchen
When company comes,
But I laugh,
And eat well,
And grow strong.

Tomorrow,
I'll be at the table
When company comes.
Nobody'll dare
Say to me,
“Eat in the kitchen,”
Then.

Besides,
They'll see how beautiful I am
And be ashamed—

I, too, am America.

From The Collected Poems of Langston Hughes, published by Knopf and Vintage Books. Copyright © 1994 by the Estate of Langston Hughes. All rights reserved. Used by permission of Harold Ober Associates Incorporated.

Do you still believe in borders now?  

Birds soar over your maps and walls, and always have.     

You might have watched how the smoke from your own fires  

travelled on wind you couldn’t see    

                                            wafting over the valley

and up and over the hills and over the next valley and the next hill.

 

Did you not hear the animals howl and sing?   

Or hear the silence of the animals no longer singing?   

Now you know what it is to be afraid.  

You think this is a dream?  It is not

a dream.    You think this is a theoretical question?  

What do you love more than what you imagine is your singular life?   

The water grows clearer.  The swans settle and float there.    

 

Are you willing to take your place in the forest again?    to become loam and bark

to be a leaf falling. from a great height.  to be the worm who eats the leaf

and the bird who eats the worm?    Look at the sky: are you

willing to be the sky again?  

 

                                              You think this lesson is 

too hard for you    You want the time-out to end.  You want

to go to the movies as before, to sit and eat with your friends.

It can end now, but not in the way you imagine    You know

the mind that has been talking to you for so long—the mind that

can explain everything?    Don’t listen.
 

You were once a citizen of a country called I Don’t Know.

Remember the burning boat that brought you there?   Climb in.

Copyright © 2021 by Marie Howe. Used with permission of the poet.

O little root of a dream 
you hold me here 
undermined by blood, 
no longer visible to anyone, 
property of death.

Curve a face
that there may be speech, of earth, 
of ardor, of
things with eyes, even
here, where you read me blind,

even 
here, 
where you 
refute me, 
to the letter.

Reproduced from The Griffin Poetry Prize Anthology: Selections from the 2001 Shortlist, published by House of Anansi Press. Originally from Glottal Stop: 101 Poems by Paul Celan. Copyright © 2000 by translators Nikolai Popov and Heather McHugh and reprinted by permission of Wesleyan University Press. All rights reserved.

I

Living is no laughing matter:
	you must live with great seriousness
		like a squirrel, for example—
   I mean without looking for something beyond and above living,
		I mean living must be your whole occupation.
Living is no laughing matter:
	you must take it seriously,
	so much so and to such a degree
   that, for example, your hands tied behind your back,
                                            your back to the wall,
   or else in a laboratory
	in your white coat and safety glasses,
	you can die for people—
   even for people whose faces you’ve never seen,
   even though you know living
	is the most real, the most beautiful thing.
I mean, you must take living so seriously
   that even at seventy, for example, you’ll plant olive trees—
   and not for your children, either,
   but because although you fear death you don’t believe it,
   because living, I mean, weighs heavier.

II

Let’s say we’re seriously ill, need surgery—
which is to say we might not get up
			from the white table.
Even though it’s impossible not to feel sad
			about going a little too soon,
we’ll still laugh at the jokes being told,
we’ll look out the window to see if it’s raining,
or still wait anxiously
		for the latest newscast. . . 
Let’s say we’re at the front—
	for something worth fighting for, say.
There, in the first offensive, on that very day,
	we might fall on our face, dead.
We’ll know this with a curious anger,
        but we’ll still worry ourselves to death
        about the outcome of the war, which could last years.
Let’s say we’re in prison
and close to fifty,
and we have eighteen more years, say,
                        before the iron doors will open.
We’ll still live with the outside,
with its people and animals, struggle and wind—
                                I  mean with the outside beyond the walls.
I mean, however and wherever we are,
        we must live as if we will never die.

III

This earth will grow cold,
a star among stars
               and one of the smallest,
a gilded mote on blue velvet—
	  I mean this, our great earth.
This earth will grow cold one day,
not like a block of ice
or a dead cloud even 
but like an empty walnut it will roll along
	  in pitch-black space . . . 
You must grieve for this right now
—you have to feel this sorrow now—
for the world must be loved this much
                               if you’re going to say “I lived”. . .

From Poems of Nazim Hikmet, translated by Randy Blasing and Mutlu Konuk, published by Persea Books. Copyright © 1994 by Randy Blasing and Mutlu Konuk. Used with the permission of Persea Books. All rights reserved.

 

Saw you walking barefoot
taking a long look
at the new moon's eyelid

later spread
sleep-fallen, naked in your dark hair
asleep but not oblivious
of the unslept unsleeping
elsewhere

Tonight I think
no poetry
will serve

Syntax of rendition:

verb pilots the plane
adverb modifies action

verb force-feeds noun
submerges the subject
noun is choking
verb    disgraced    goes on doing

now diagram the sentence


2007

From Tonight No Poetry Will Serve, published by W.W. Norton. Copyright © 2011 by Adrienne Rich. Used by permission of the publisher. All rights reserved.

I sit in one of the dives
On Fifty-second Street
Uncertain and afraid
As the clever hopes expire
Of a low dishonest decade:
Waves of anger and fear
Circulate over the bright
And darkened lands of the earth,
Obsessing our private lives;
The unmentionable odour of death
Offends the September night.

Accurate scholarship can
Unearth the whole offence
From Luther until now
That has driven a culture mad,
Find what occurred at Linz,
What huge imago made
A psychopathic god:
I and the public know
What all schoolchildren learn,
Those to whom evil is done
Do evil in return.

Exiled Thucydides knew
All that a speech can say
About Democracy,
And what dictators do,
The elderly rubbish they talk
To an apathetic grave;
Analysed all in his book,
The enlightenment driven away,
The habit-forming pain,
Mismanagement and grief:
We must suffer them all again.

Into this neutral air
Where blind skyscrapers use
Their full height to proclaim
The strength of Collective Man,
Each language pours its vain
Competitive excuse:
But who can live for long
In an euphoric dream;
Out of the mirror they stare,
Imperialism's face
And the international wrong.

Faces along the bar
Cling to their average day:
The lights must never go out,
The music must always play,
All the conventions conspire
To make this fort assume
The furniture of home;
Lest we should see where we are,
Lost in a haunted wood,
Children afraid of the night
Who have never been happy or good.

The windiest militant trash
Important Persons shout
Is not so crude as our wish:
What mad Nijinsky wrote
About Diaghilev
Is true of the normal heart;
For the error bred in the bone
Of each woman and each man
Craves what it cannot have,
Not universal love
But to be loved alone.

From the conservative dark
Into the ethical life
The dense commuters come,
Repeating their morning vow;
"I will be true to the wife,
I'll concentrate more on my work,"
And helpless governors wake
To resume their compulsory game:
Who can release them now,
Who can reach the deaf,
Who can speak for the dumb?

All I have is a voice
To undo the folded lie,
The romantic lie in the brain
Of the sensual man-in-the-street
And the lie of Authority
Whose buildings grope the sky:
There is no such thing as the State
And no one exists alone;
Hunger allows no choice
To the citizen or the police;
We must love one another or die.

Defenceless under the night
Our world in stupor lies;
Yet, dotted everywhere,
Ironic points of light
Flash out wherever the Just
Exchange their messages:
May I, composed like them
Of Eros and of dust,
Beleaguered by the same
Negation and despair,
Show an affirming flame.

From Another Time by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1940 W. H. Auden, renewed by the Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.

Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.

From Another Time by W. H. Auden, published by Random House. Copyright © 1940 W. H. Auden, renewed by The Estate of W. H. Auden. Used by permission of Curtis Brown, Ltd.