from Aednan [X]
Vass Valley. Fall 1920
(Aslat the dead)
You left me
on the Swede’s farm
alone and wrapped
in my large kolt
-
I didn’t stay there
-
One fall and one winter
we cried together
Then you joined
the herd and
left
As for me I spread
my kolt into wings
and flew away
blood drained
from my body and
vanished
-
I couldn’t stay
Where I had fallen
never to rise
again
-
Did you feel me Father
blowing across the sea
Didn’t you hear me
Among the sea birds
when you arrived
with your summer-fattened
reindeer
-
I was the lone
strand from the reindeer’s coat
gliding across the surface of the sea
in the bay by
the reindeer’s swimming spot
-
And the pretty hill
in the fall-summer sun
Where the herd
had to find its own way
down the rocks
Until thick fog rolled in
And it was
impossible to see
the pitch of the slope
-
I was the forest
thickening
around the great
forest way
hewn
in olden times
-
Where your lead reindeer
cleaned its horns
Did you feel it Mother
in your hand
that long while you spent
milking the tame cow
who then disappeared
among the trees
-
To search for lichen
and mushrooms and lick
urine from the ground
-
I was the weight
in the stone you brought
back from the coast
to place on
my grave
One stone each summer
you carry home
to the winterland
Nila and you
-
Mother you caress
that scar on my
brother’s forehead
as though it were a
whisper from me
-
Because I once
threw a wooden log
at him
that hit right there
Nila when I fell
-
You continued
to treat me
the same
as though I
hadn’t changed
-
The same old
slow smile
while my head quietly
wanted to roll back
into place
deep between my shoulders
Nila did you feel that
I was the movement
under the boat
in the mountain lake where
Mother and you
spread the nets
-
Did you catch
my gaze
in the eye of the storm
-
I stood on a branch
my legs were like
sticks
When the wind bent
back the yellowing
leaves
I saw strange mountains
with roaring rivers
-
And I flew over
the boat and called
to you:
There will be rain
there will be rain
Originally published in the March 2019 issue of Words Without Borders. From Aednan © Linnea Axelsson. By arrangement with the author. Translation © 2019 by Saskia Vogel. All rights reserved.