Asked if it isn’t weird to be at an awards ceremony with Gregory Peck,
Dylan says, “Well, listen, everything’s weird. You tell me something

that’s not weird.” He might as well have said “big,” that his songs are
a witness to magnitude, that your poems are. And why shouldn’t they be?

Look at the epic of your life, at the people in it, all heroic. And to think
it began with an accident. Somebody looked up at the night sky and saw a star,

somebody in Cracow or Belgrade, maybe, or the city where you live now.
Carbon, nitrogen . . . there was an explosion, and now you have to pay attention

to everything. At the party, everyone was talking about the crappy TV series
that’s so popular, and you didn’t say you wanted better, wanted more.

That same night, you met the man you’d love so hard it made your teeth hurt.
He said, “Hey, baby,” and you snapped, “I’m not your baby.”

I have nothing to say to you, really. I just want to see what I’m looking at.
I want so much not to listen to you after all this time but to hear.

Copyright © 2016 by David Kirby. Originally published in Poem-a-Day on December 22, 2016, by the Academy of American Poets.

I bleed a little, peyote tea waits in the refrigerator,
a Ferris Wheel rolls and rolls over the highway
after the miscarriage, we search 
for rings with missing stones, unmatched earrings
sell our gold, ride the Ferris Wheel bigger than Paris,
my parents pray for us, I play Dylan’s “Spanish Boots”
over and over, the sunroof fills with stars 
like watching a film of strangers I recognize
but don’t really know
Schuyler says you can’t get at sunset naming colors
between the liars trees and shopping carts
we buy a house, cry in bed, leave 
the child unnamed
pink lemon pearly blue white

Copyright © 2010 by Susan Briante. Used with permission of the author.

This bed I thought was my past
Is really a monk in a garden

He’s dressed in white
Holding a gourd of water
Because I have forgotten Tangle Eye
And Dylan Thomas
The swarthy goose
And the moon in the pennyroyal
With its gut full of shiners
And the skeleton keys to my room
And the snapshots of my land

It seems like dusk
The voice and curls
Left in the strange clothes
Roaming the forty acres of my closet

In the bow wood mountains some boats
Stray as dogs go down in the fields
Shadows yet in the land of the living

When the shade clean leaves you
To your rewards
Bad luck and trouble
Come breaking the laws and trysts
Of love and gravity

So have respect for the dead my dear
And watch your heart like a jukebox

Death coming low with its cold set of tools
But you can’t jimmy love

From What About This: Collected Poems of Frank Stanford. Copyright © 2015 by Ginny Crouch Stanford and C. D. Wright, Estate of Frank Stanford. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Copper Canyon Press.

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

From The Poems of Dylan Thomas, published by New Directions. Copyright © 1952, 1953 Dylan Thomas. Copyright © 1937, 1945, 1955, 1962, 1966, 1967 the Trustees for the Copyrights of Dylan Thomas. Copyright © 1938, 1939, 1943, 1946, 1971 New Directions Publishing Corp. Used with permission.

I have that precious and irreplaceable luxury of failure, of risk, of surrender

                —Jeff Buckley

If something happens to me, then you’ll be free!

And I want you to be free: how does that Presley

Song go? I want to be free, free, free, yeah

Free—I want to be free… like a bird in a tree.

And here by the river alone, by the Mississippi,

There’s one last song I’m gonna wade into. See,

I was raised to sing wherever I was in a house

And now, it seems, I have no house. How does

That Tom Waits song go? Wherever I lay my

Head, that’s where I call home. I say

I have no house, but that’s really a big lie.

I’m renting down here. I can sing in this place,

So maybe I’ll buy. That is, if I don’t die

First. Why so grim, you ask? There’s joy,

I suppose, in my voice somewhere. So they say.

I don’t hear it, myself. And that’s because

I get myself all hung up in the blue, or weigh

Myself down in the freighted churn, heavy currents

That I hope to God will carry me to our unchained redeemer,              

            Jesus.

My last thought is... that I had no last thought.

I’m just singing along. Whole lotta love! But… But… 

The Hallelujah is what you can’t put into a poem.

Now I have no house but the waves (the river has waves).

I’ve left no notes: only some sketches for an album

Of tunes that was, I guess, intended to save

Me from going down, or out, or into the hurling rain—

From the pain that I worked so hard to earn.

Where it came from, where I come from, doesn’t concern

You, but please listen to these wild thoughts I’ve hung

On staves, that are fit to garland the graves

Nobody thinks to visit, in places I confess I never

Went to except in a nightmare, and in the posthumous release

            Of this song.

Copyright © 2019 by Don Share. Originally published in Poem-a-Day on September 18, 2019, by the Academy of American Poets.

Gather ye rosebuds while ye may,
   Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today
   Tomorrow will be dying.

The glorious lamp of heaven, the sun,
   The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
   And nearer he's to setting.

That age is best which is the first,
   When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
   Times still succeed the former.

Then be not coy, but use your time,
   And while ye may, go marry;
For having lost but once your prime,
   You may forever tarry.

This poem is in the public domain.

O Me! O life! of the questions of these recurring,
Of the endless trains of the faithless, of cities fill’d with the foolish,
Of myself forever reproaching myself, (for who more foolish than I, and who more faithless?)
Of eyes that vainly crave the light, of the objects mean, of the struggle ever renew’d,
Of the poor results of all, of the plodding and sordid crowds I see around me,
Of the empty and useless years of the rest, with the rest me intertwined,
The question, O me! so sad, recurring—What good amid these, O me, O life?

Answer.

That you are here—that life exists and identity,
That the powerful play goes on, and you may contribute a verse.

This poem is in the public domain.

Isn’t there a bird (what’s its name?)
that collects blue

things—bottle cap, rubber band,
bits of broken

cups—to make an elaborate, sparkling
blue nest on the ground. At

a meeting, a woman spoke of
her brother, who’d just

OD’d—teary,

she said she knew it was God’s
will. We all want to be held

a little higher. Bower

bird, that’s the name, it gathers
all that blue

& arranges it into a nest                               
to make the beloved, of course, 

want to stay.

Copyright © 2019 Nick Flynn. This poem was originally published in Quarterly West. Used with permission of the author. 

When you go to sleep, my gloomy beauty, below a black marble monument, when from alcove and manor you are reduced to damp vault and hollow grave;

     when the stone—pressing on your timorous chest and sides already lulled by a charmed indifference—halts your heart from beating, from willing, your feet from their bold adventuring,

     then the tomb, confidant to my infinite dream (since the tomb understands the poet always), through those long nights in which slumber is banished,

     will say to you: “What does it profit you, imperfect courtesan, not to have known what the dead weep for?” —And the worm will gnaw at your hide like remorse.

Keith Waldrop, “Posthumous Remorse,” The Flowers of Evil, copyright © 2006 by Keith Waldrop. Published by Wesleyan University Press. Used by permission.

translated from the Ukrainian by Katie Farris and Ilya Kaminsky

Emptiness lives inside a radio 
and newspapers are now printed without letters.

I walk up the street
but I don’t (do I?) hear my own steps.
I notice an acquaintance across the street,
and call out to him to say 
hello, but bullets of silence fly from my mouth.

I start shouting with my hands
but my fingers are bent, crooked at my fingers.

But it’s just (or is it?) a dream, just a dream
which pretends it is an emptiness, inside a radio. 

 


 

ТІЛЬКИБ СОН

Радіо всередині пусте і чорне
і газети тепер друкують без букв

Іду вулицею
але не чую власних кроків
помічаю знайомого з іншого боку вулиці
і гукаю його щоб привітатись
але з мого рота вилітають кулі мовчання
які чомусь не схожі на кулі тиші

Починаю кричати йому руками
але мої пальці вигнуті
мої пальці криві й покручені

Та це тільки сон
тільки сон

 

Copyright © 2025 by Katie Farris, Ilya Kaminsky, and Lesyk Panasiuk. Originally published in Poem-a-Day on March 31, 2025, by the Academy of American Poets.

translated by Pierre Joris

Black milk of morning we drink you evenings
we drink you at noon and mornings we drink you at night
we drink and we drink
A man lives in the house he plays with the snakes he writes
he writes when it darkens to Deutschland your golden hair Margarete
he writes and steps in front of his house and the stars glisten and he whistles his dogs to come
he whistles his jews to appear let a grave be dug in the earth
he commands us play up for the dance

Black milk of dawn we drink you at night
we drink you mornings and noontime we drink you evenings
we drink and we drink
A man lives in the house he plays with the snakes he writes
he writes when it turns dark to Deutschland your golden hair Margarete
Your ashen hair Shulamit we dig a grave in the air there one lies at ease

He calls jab deeper into the earth you there and you other men sing and play
he grabs the gun in his belt he draws it his eyes are blue
jab deeper your spades you there and you other men continue to play for the dance

Black milk of dawn we drink you at night
we drink you at noon we drink you evenings
we drink you and drink
a man lives in the house your golden hair Margarete
your ashen hair Shulamit he plays with the snakes

He calls out play death more sweetly death is a master from Deutschland
he calls scrape those fiddles more darkly then as smoke you’ll rise in the air
then you’ll have a grave in the clouds there you’ll lie at ease

Black milk of dawn we drink you at night
we drink you at noon death is a master from Deutschland
we drink you evenings and mornings we drink and drink
death is a master from Deutschland his eye is blue
he strikes you with lead bullets his aim is true
a man lives in the house your golden hair Margarete
he sets his dogs on us he gifts us a grave in the air
he plays with the snakes and dreams death is a master from Deutschland

your golden hair Margarete
your ashen hair Shulamit


Todesfuge

Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen

Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
er Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete

er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland

dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith

Copyright © 2020 by Pierre Joris. From Memory Rose into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry (Farrar, Straus & Giroux, 2020) by Paul Celan, translated by Pierre Joris. Used with the permission of the translator.