I too, dislike it: there are things that are important beyond all this fiddle.

   Reading it, however, with a perfect contempt for it, one discovers that there is in

   it after all, a place for the genuine.

      Hands that can grasp, eyes

      that can dilate, hair that can rise

         if it must, these things are important not because a

high-sounding interpretation can be put upon them but because they are

   useful; when they become so derivative as to become unintelligible, the

   same thing may be said for all of us—that we

      do not admire what

      we cannot understand. The bat,

         holding on upside down or in quest of something to

eat, elephants pushing, a wild horse taking a roll, a tireless wolf under

   a tree, the immovable critic twinkling his skin like a horse that feels a flea, the base—

   ball fan, the statistician—case after case

      could be cited did

      one wish it; nor is it valid

         to discriminate against “business documents and

school-books”; all these phenomena are important. One must make a distinction

   however: when dragged into prominence by half poets, the result is not poetry,

   nor till the autocrats among us can be

     “literalists of

      the imagination”—above

         insolence and triviality and can present

for inspection, imaginary gardens with real toads in them, shall we have

   it. In the meantime, if you demand on the one hand, in defiance of their opinion—

   the raw material of poetry in

      all its rawness, and

      that which is on the other hand,

         genuine, then you are interested in poetry.

From Others for 1919: An Anthology of the New Verse (Nicholas L. Brown, 1920), edited by Alfred Kreymborg. This poem is in the public domain.

The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

From Personae by Ezra Pound, copyright © 1926 by Ezra Pound. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corporation. All rights reserved. No part of this poem may be reproduced in any form without the written consent of the publisher.

     S’io credesse che mia risposta fosse
     A persona che mai tornasse al mondo,
     Questa fiamma staria senza piu scosse.
     Ma perciocche giammai di questo fondo
     Non torno vivo alcun, s’i’odo il vero,
     Senza tema d'infamia ti rispondo.

Let us go then, you and I,
When the evening is spread out against the sky
Like a patient etherized upon a table;
Let us go, through certain half-deserted streets,
The muttering retreats
Of restless nights in one-night cheap hotels
And sawdust restaurants with oyster-shells:
Streets that follow like a tedious argument
Of insidious intent
To lead you to an overwhelming question …
Oh, do not ask, “What is it?”
Let us go and make our visit.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

The yellow fog that rubs its back upon the window-panes,
The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes
Licked its tongue into the corners of the evening,
Lingered upon the pools that stand in drains,
Let fall upon its back the soot that falls from chimneys,
Slipped by the terrace, made a sudden leap,
And seeing that it was a soft October night,
Curled once about the house, and fell asleep.

And indeed there will be time
For the yellow smoke that slides along the street,
Rubbing its back upon the window-panes;
There will be time, there will be time
To prepare a face to meet the faces that you meet;
There will be time to murder and create,
And time for all the works and days of hands
That lift and drop a question on your plate;
Time for you and time for me,
And time yet for a hundred indecisions,
And for a hundred visions and revisions,
Before the taking of a toast and tea.

In the room the women come and go
Talking of Michelangelo.

And indeed there will be time
To wonder, “Do I dare?” and, “Do I dare?”
Time to turn back and descend the stair,
With a bald spot in the middle of my hair—
[They will say: “How his hair is growing thin!”]
My morning coat, my collar mounting firmly to the chin,
My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin—
[They will say: “But how his arms and legs are thin!”]
Do I dare
Disturb the universe?
In a minute there is time
For decisions and revisions which a minute will reverse.

For I have known them all already, known them all—
Have known the evenings, mornings, afternoons,
I have measured out my life with coffee spoons;
I know the voices dying with a dying fall
Beneath the music from a farther room.
     So how should I presume?

And I have known the eyes already, known them all—
The eyes that fix you in a formulated phrase,
And when I am formulated, sprawling on a pin,
When I am pinned and wriggling on the wall,
Then how should I begin
To spit out all the butt-ends of my days and ways?
     And how should I presume?

And I have known the arms already, known them all—
Arms that are braceleted and white and bare
[But in the lamplight, downed with light brown hair!]
Is it perfume from a dress
That makes me so digress?
Arms that lie along a table, or wrap about a shawl.
     And should I then presume?
     And how should I begin?

          . . . . .

Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets
And watched the smoke that rises from the pipes
Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? …

I should have been a pair of ragged claws
Scuttling across the floors of silent seas.

          . . . . .

And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully!
Smoothed by long fingers,
Asleep … tired … or it malingers,
Stretched on the floor, here beside you and me.
Should I, after tea and cakes and ices,
Have the strength to force the moment to its crisis?
But though I have wept and fasted, wept and prayed,
Though I have seen my head [grown slightly bald] brought in upon a platter,
I am no prophet—and here’s no great matter;
I have seen the moment of my greatness flicker,
And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker,
And in short, I was afraid.

And would it have been worth it, after all,
After the cups, the marmalade, the tea,
Among the porcelain, among some talk of you and me,
Would it have been worth while,
To have bitten off the matter with a smile,
To have squeezed the universe into a ball
To roll it toward some overwhelming question,
To say: “I am Lazarus, come from the dead,
Come back to tell you all, I shall tell you all”—
If one, settling a pillow by her head,
     Should say: “That is not what I meant at all.
     That is not it, at all.”

And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—
And this, and so much more?—
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while
If one, settling a pillow or throwing off a shawl,
And turning toward the window, should say:
     “That is not it at all,
     That is not what I meant, at all.”

          . . . . .

No! I am not Prince Hamlet, nor was meant to be;
Am an attendant lord, one that will do
To swell a progress, start a scene or two,
Advise the prince; no doubt, an easy tool,
Deferential, glad to be of use,
Politic, cautious, and meticulous;
Full of high sentence, but a bit obtuse;
At times, indeed, almost ridiculous—
Almost, at times, the Fool.

I grow old … I grow old …
I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?
I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach.
I have heard the mermaids singing, each to each.

I do not think that they will sing to me.

I have seen them riding seaward on the waves
Combing the white hair of the waves blown back
When the wind blows the water white and black.

We have lingered in the chambers of the sea
By sea-girls wreathed with seaweed red and brown
Till human voices wake us, and we drown.

Published in 1915. This poem is in the public domain.

Admit it—
you wanted the end

with a serpentine
greed. How to negotiate

that strangling
mist, the fibrous

whisper?

To cease to exist
and to die

are two different things entirely.

But you knew this,
didn't you?

Some days you knelt on coins
in those yellow hours.

You lit a flame

to your shadow
and ate

scorpions with your naked fingers.

So touched by the sadness of hair
in a dirty sink.

The malevolent smell
of soap.

When instead of swallowing a fistful
of white pills,

you decided to shower,

the palm trees
nodded in agreement,

a choir
of crickets singing

behind your swollen eyes.

The masked bird
turned to you

with a shred of paper hanging
from its beak.

At dusk,
hair wet and fragrant,

you cupped a goat's face

and kissed
his trembling horns.

The ghost?

It fell prostrate,
passed through you

like a swift
and generous storm.

"Six Months After Contemplating Suicide" first appeared in the December 2015 issue of Poetry. Copyright © 2015 Erika L. Sánchez.

I talk to a screen who assures me everything is fine.

I am not broken. I am not depressed. I am simply

in touch with the material conditions of my life. It is

the end of the world, and it’s fine. People laugh

about this, self-soothing engines sputtering

through a nosedive. Not me. I’ve gone and lost my

sense of humor when I need it most. This is why I

speak smoke into a scene. I dance against language

and abandon verse halfway through, like a broken-

throated singer. I wander around the front yard,

pathless as a little ant at the tip of a curled-up

cactus. Birds flit in and out of shining branches.

A garden blooms large in my throat. Color and life

conspire against my idea of the world. I have to

laugh until I am crying, make an ocean to land

upon in this sea of flames. Here I am.  

Another late-winter afternoon,

            the sunset and the purple-flowered tree

trying their best to keep me alive.

Copyright © 2022 by Joshua Jennifer Espinoza. Originally published in Poem-a-Day on August 11, 2022, by the Academy of American Poets.