I am in a common despair. So in order for me to have hope, it is crucial to stack fifty pounds of books on the left-hand side of my bed. I cover him tightly with my warmest woolen blankets. This boyfriend is named Shiver. He is best left alone to his thoughts. But one night, I will accidentally roll into him. He’ll fall on me with such grace and with the acceleration of all of history.

Copyright © 2013 by Amy Lawless. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-A-Day on July 16, 2013. Browse the Poem-A-Day archive.

Now that we have come out of hiding,
Why would we live again in the tombs we’d made out of our     souls?

And the sundered bodies that we’ve reassembled
With prayers and consolations,
What would their torn parts be, other than flesh?

Now that we have tasted hope
And dressed each other’s wounds with the legends of our
     oneness
Would we not prefer to close our mouths forever shut
On the wine that swilled inside them?

Having dreamed the same dream,
Having found the water behind a thousand mirages,
Why would we hide from the sun again
Or fear the night sky after we’ve reached the ends of
     darkness,
Live in death again after all the life our dead have given         us?

Listen to me Zow’ya, Beida, Ajdabya, Tobruk, Nalut,
Listen to me Derna, Musrata, Benghazi, Zintan,
Listen to me houses, alleys, courtyards, and streets that
     throng my veins,
Some day soon, in your freed light, in the shade of your
     proud trees,
Your excavated heroes will return to their thrones in your
     martyrs’ squares,
Lovers will hold each other’s hands.

I need not look far to imagine the nerves dying,
Rejecting the life that blood sends them.
I need not look deep into my past to seek a thousand         hopeless vistas.
But now that I have tasted hope
I have fallen into the embrace of my own rugged          innocence.

How long were my ancient days?
I no longer care to count.
I no longer care to measure.
How bitter was the bread of bitterness?
I no longer care to recall.

Now that we have tasted hope, this hard-earned crust,
We would sooner die than seek any other taste to life,
Any other way of being human.

Copyright © 2012 by Khaled Mattawa. From Beloit Poetry Journal, Split This Rock Edition. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database

translated from the Japanese by William George Aston

The cry of the cicada
Gives us no sign
That presently it will die.

From A History of Japanese Literature (William Heinemann, 1899) by W. G. Aston. This poem is in the public domain.

Revived bitterness
is unnecessary unless
    One is ignorant.

To-morrow will be
Yesterday unless you say the
    Days of the week back-

Ward. Last weeks’ circus
Overflow frames an old grudge. Thus:
    When you attempt to 

Force the doors and come
At the cause of the shouts, you thumb
    A brass nailed echo.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on September 29, 2018, by the Academy of American Poets.

It's an earth song,—
And I've been waiting long for an earth song. 
It's a spring song,—
And I've been waiting long for a spring song. 
    Strong as the shoots of a new plant 
    Strong as the bursting of new buds
    Strong as the coming of the first child from its mother's womb. 
It's an earth song, 
A body song, 
A spring song, 
I have been waiting long for this spring song. 

This poem is in the public domain.