was no consolation to the woman
whose husband was strung out on opioids.

Gone to a better place: useless and suspect intel
for the couple at their daughter’s funeral

though there are better places to be
than a freezing church in February, standing

before a casket with a princess motif. 
Some moments can’t be eased

and it’s no good offering clichés like stale
meat to a tiger with a taste for human suffering.

When I hear the word miracle I want to throw up
on a platter of deviled eggs. Everything happens

for a reason: more good tidings someone will try
to trepan your skull to insert. When fire

inhales your house, you don’t care what the haiku says
about seeing the rising moon. You want

an avalanche to bury you. You want to lie down
under a slab of snow, dumb as a jarred

sideshow embryo. What a circus.
The tents dismantled, the train moving on,

always moving, starting slow and gaining speed,
taking you where you never wanted to go.

Copyright © 2024 by Kim Addonizio. Originally published in Poem-a-Day on March 12, 2024, by the Academy of American Poets. 

    Someone had spread an elaborate rumor about me, that I was
in possession of an extraterrestrial being, and I thought I knew who
it was. It was Roger Lawson. Roger was a practical joker of the
worst sort, and up till now I had not been one of his victims, so
I kind of knew my time had come. People parked in front of my
house for hours and took pictures. I had to draw all my blinds
and only went out when I had to. Then there was a barrage of
questions. “What does he look like?” “What do you feed him?” “How
did you capture him?” And I simple denied the presence of an
extraterrestrial in my house. And, of course, this excited them
all the more. The press showed up and started creeping around
my yard. It got to be very irritating. More and more came and
parked up and down the street. Roger was working overtime
on this one. I had to do something. Finally, I made an announcement.
I said, “The little fellow died peacefully in his sleep at 11:02
last night.” “Let us see the body,” they clamored. “He went up
in smoke instantly,” I said. “I don’t believe you,” one of them
said. “There is no body in the house or I would have buried it
myself,” I said. About half of them got in their cars and drove
off. The rest of them kept their vigil, but more solemnly now.
I went out and bought some groceries. When I came back about an
hour later another half of them had gone. When I went into the kitchen
I nearly dropped the groceries. There was a nearly transparent
fellow with large pink eyes standing about three feet tall. “Why
did you tell them I was dead? That was a lie,” he said. “You
speak English,” I said. “I listen to the radio. It wasn’t very
hard to learn. Also we have television. We get all your channels.
I like cowboys, especially John Ford movies. They’re the best,”
he said. “What am I going to do with you?” I said. “Take me
to meet a real cowboy. That would make me happy,” he said. “I
 don’t know any real cowboys, but maybe we could find one. But
people will go crazy if they see you. We’d have press following
us everywhere. It would be the story of a century,” I said.
“I can be invisible. It’s not hard for me to do,” he said.
“I’ll think about it. Wyoming or Montana would be our best bet, but
they’re a long way from here,” I said. “Please, I won’t cause
you any trouble,” he said. “It would take some planning,” I said.
I put the groceries down and started putting them away. I tried
not to think of the cosmic meaning of all this. Instead, I
treated him like a smart little kid. “Do you have any sarsaparilla?”
he said. “No, but I have some orange juice. It’s good for you,”
I said. He drank it and made a face. “I’m going to get the maps
out,” I said. “We’ll see how we could get there.” When I came
back he was dancing on the kitchen table, a sort of ballet, but
very sad. “I have the maps,” I said. “We won’t need them. I just
received word. I’m going to die tonight. It’s really a joyous
occasion, and I hope you’ll help me celebrate by watching The
Magnificent Seven,” he said. I stood there with the maps in my
hand. I felt an unbearable sadness come over me. “Why must
you die?” I said. “Father decides these things. It is probably
my reward for coming here safely and meeting you,” he said. “But
I was going to take you to meet a real cowboy,” I said. “Let’s
pretend you are my cowboy,” he said.

“The Cowboy,” from The Ghost Soldiers, published by Ecco, 2008. Copyright © 2008 by James Tate. Reprinted with permission.

after Gwendolyn Brooks

My wild grief didn’t know where to end.
Everywhere I looked: a field alive and unburied.
Whole swaths of green swallowed the light.
All around me, the field was growing. I grew out
My hair in every direction. Let the sun freckle my face.
Even in the greenest depths, I crouched
Towards the light. That summer, everything grew
So alive and so alone. A world hushed in green.
Wildest grief grew inside out.

I crawled to the field’s edge, bruises blooming
In every crevice of my palms.
I didn’t know I’d reached a shoreline till I felt it
There: A salt wind lifted
The hair from my neck.
At the edge of every green lies an ocean.
When I saw that blue, I knew then:
This world will end.

Grief is not the only geography I know.
Every wound closes. Repair comes with sweetness,
Come spring. Every empire will fall:
I must believe this. I felt it
Somewhere in the field: my ancestors
Murmuring Go home, go home—soon, soon.
No country wants me back anymore and I’m okay.

If grief is love with nowhere to go, then
Oh, I’ve loved so immensely.
That summer, everything I touched
Was green. All bruises will fade
From green and blue to skin.
Let me grow through this green
And not drown in it.
Let me be lawless and beloved,
Ungovernable and unafraid.
Let me be brave enough to live here.
Let me be precise in my actions.
Let me feel hurt.
I know I can heal.
Let me try again—again and again.

Copyright © 2022 by Laurel Chen. Originally published in Poem-a-Day on October 21, 2022, by the Academy of American Poets.

           for Andrew Periale

The sparrows in the gutter knew you
And hopped out of your way.
The trash being blown about
By the wind gusting did as well.

A few scenes from your life
Were about to be performed
By a puppet theater in the park,
When it started to rain hard,

Making the great trees panic
Along with mothers and children,
Who ran shrieking for cover
Wherever they could find it,

Except for you, already seated
In a long row of empty chairs,
Waiting for your angry stepfather
To step out from behind a curtain.

Copyright © 2019 Charles Simic. Used with permission of the author. This poem originally appeared in The Southern Review, Winter 2019.

for J.B. 

The wall surrounding them they never saw;
The angels, often. Angels were as common
As birds or butterflies, but looked more human.
As long as the wings were furled, they felt no awe.
Beasts, too, were friendly. They could find no flaw
In all of Eden: this was the first omen.
The second was the dream which woke the woman.
She dreamed she saw the lion sharpen his claw.
As for the fruit, it had no taste at all.
They had been warned of what was bound to happen.
They had been told of something called the world.
They had been told and told about the wall.
They saw it now; the gate was standing open.
As they advanced, the giant wings unfurled.

“The Wall” from Collected Poems by Donald Justice, copyright © 2004 by Donald Justice. Used by permission of Alfred A. Knopf, an imprint of the Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC. All rights reserved.

For Palestinian poet Reefat Alareer, with lines from his poems

We live.
We live.
We do.
                  ——Refaat Alareer


You were killed today            December 7th            
            my birthday     It was today    son of Shujaiya
 

                        in an Israel airstrike                you were killed          
            visiting            your brother’s home   in Gaza City
 

Today, the anniversary                       of when my grandfather
            only 12 years old                    climbed onto the roof
 

                        of his dormitory                      to watch the bombs
            fall on the American naval base         built over Puʻuloa
           
Your brother               your sister                   and four of her 
            children were killed, too                     You were                  

                        just a few years                       younger than me
 

            This morning              after Israel’s birds       of death       
   

screeched down                      toward you                  my children woke up             
            on their own    in Honolulu     though it was still dark
 

                        their breath      like soil           their voices     like soil          
             their kisses     like soil           blinking when touched by rain    
      

And my youngest        rubbing her eyes                     asked if 
            it was my birthday—              And am I now 47?—       
          

                        before singing             in our ancestors’ language     
            we are learning                       to speak together         after 
 

the wreckage   of English                   and Americans
            And my oldest            who is learning                       to speak
 

                        in speech therapy        giggled            in her grogginess       
            then sang                     her own song  too     
           

And what did I do       to deserve                    such tenderness                      
            this early morning?     Or to live                     this long     
                

                        having heard bombs and guns            fired only
            from a distance?                      Having stood   safely 
 

                        scared  as a child                     and angry        as an adult     
            at the sound     of our lands and waters        Kahoʻolawe      
         

Pōhakuloa                   Mākua                Wahiawa                     battered
            bruised burned poisoned                         in live fire practice? 
 

                        By bombs that may have        fallen on you   or close 
                                    to you on those you loved full-hearted          recklessly
 

                                              those you learned to cling to even harder            bombs 
                                    that may have hurt or killed children like mine            who
 

                        could still sing?                       And you                      what did you do 
                                    to deserve                    your shorter poet’s life                except 
 

                                                tell the truth    and sow the seeds        of songs 
                                   in your students        except grow your        love for them         
 

                        for your people           for your land               and country                
                                    for the promise                        within the wreckage
 

                                                that is this English                  echoing 
                                    all the way here                       to Honolulu     where I resisted
 

                        opening my TikTok feed        to savor my children’s sleepy 
                                    sweetness                    a little longer               before facing 
 

                                                that birthdays are death days              too?  

           
                                    That each day              bombs and schools     
                        hospitals and houses               fall                   each day children     
  

     are pulled from rubble          children          are pulled away
                        crying           from rubble             that buried              their mothers                        
       that they feel                  alone                         that their hurt seeps 
                        down               into the dirt                    as they look heaven in the eye
 

                                    somewhere in Gaza?              That they         have written   
                        their names     and their parents’ names         on their limbs
 

                                    so their bodies             or maybe just these parts                   
                        if that is all                         that’s left                     can be known            
 

                                    to anyone                    who finds them?     
   

     That                 if they          if you                must die          
            so easily uprooted       from the earth             so harshly unsung
     

let it be a tale                and why not    write poems   to birth 
            the strongest words                    of love             like rocks?
 

                        like seeds?                   like songs?      like names? 
            And why not               hold those rocks          in your hands?
                      

Your arms?            Pull them              to your chest       like children   
          lighting         the darkest            of birthday mornings?
 

                        Why not feel               their full weight                      and cling 
                        even harder         to live            to live                dear poet 
 

                        of Shujaiya                  of Gaza           of Palestine                
                        just before                  they                  just before         you

                                                                                                                            take flight? 

Copyright © 2024 by Brandy Nālani McDougall. Originally published in Poem-a-Day on May 15, 2024, by the Academy of American Poets. 

Maru Mori brought me
a pair
of socks
which she knitted herself
with her sheepherder’s hands,
two socks as soft
as rabbits.
I slipped my feet
into them
as though into
two
cases
knitted
with threads of
twilight
and goatskin.
Violent socks,
my feet were
two fish made
of wool,
two long sharks
sea-blue, shot
through
by one golden thread,
two immense blackbirds,
two cannons:
my feet
were honored
in this way
by
these
heavenly
socks.
They were
so handsome
for the first time
my feet seemed to me
unacceptable
like two decrepit
firemen, firemen
unworthy
of that woven
fire,
of those glowing
socks.

Nevertheless
I resisted
the sharp temptation
to save them somewhere
as schoolboys
keep
fireflies,
as learned men
collect
sacred texts,
I resisted
the mad impulse
to put them
into a golden
cage
and each day give them
birdseed
and pieces of pink melon.
Like explorers
in the jungle who hand
over the very rare
green deer
to the spit
and eat it
with remorse,
I stretched out
my feet
and pulled on
the magnificent
socks
and then my shoes.

The moral
of my ode is this:
beauty is twice
beauty
and what is good is doubly
good
when it is a matter of two socks
made of wool
in winter.

"Ode to My Socks" from Neruda & Vallejo: Selected Poems, by Pablo Neruda and translated by Robert Bly (Boston: Beacon Press, 1993). Used with permission of Robert Bly.