Way down South in Dixie
  (Break the heart of me)
They hung my black young lover 
   To a cross roads tree. 

Way down South in Dixie
   (Bruised body high in air)
I asked the white Lord Jesus
   What was the use of prayer. 

Way down South in Dixie
   (Break the heart of me) 
Love is a naked shadow
   On a gnarled and naked tree. 

From Caroling Dusk (Harper & Brothers, 1927), edited by Countee Cullen. This poem is in the public domain.

I look at the world
From awakening eyes in a black face —
And this is what I see:
This fenced-off narrow space
Assigned to me.

I look then at the silly walls
Through dark eyes in a dark face —
And this is what I know:
That all these walls oppression builds
Will have to go!

I look at my own body
With eyes no longer blind —
And I see that my own hands can make
The world that’s in my mind.
Then let us hurry, comrades,
The road to find.

“I Look at the World” by Langston Hughes, copyright © 2009 by The Estate of Langston Hughes. Reprinted by permission of the Estate of Langston Hughes and International Literary Properties LLC.

We buried him high on a windy hill,
But his soul went out to sea.
I know, for I heard, when all was still,
His sea-soul say to me:

Put no tombstone at my head,
For here I do not make my bed.
Strew no flowers on my grave,
I’ve gone back to the wind and wave.
Do not, do not weep for me,
For I am happy with my sea.

From The Weary Blues (Alfred A. Knopf, 1926) by Langston Hughes. This poem is in the public domain. 

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

From The Poems of Dylan Thomas, published by New Directions. Copyright © 1952, 1953 Dylan Thomas. Copyright © 1937, 1945, 1955, 1962, 1966, 1967 the Trustees for the Copyrights of Dylan Thomas. Copyright © 1938, 1939, 1943, 1946, 1971 New Directions Publishing Corp. Used with permission.

And death shall have no dominion.
Dead men naked they shall be one
With the man in the wind and the west moon;
When their bones are picked clean and the clean bones gone,
They shall have stars at elbow and foot;
Though they go mad they shall be sane,
Though they sink through the sea they shall rise again;
Though lovers be lost love shall not;
And death shall have no dominion.

And death shall have no dominion.
Under the windings of the sea
They lying long shall not die windily;
Twisting on racks when sinews give way,
Strapped to a wheel, yet they shall not break;
Faith in their hands shall snap in two,
And the unicorn evils run them through;
Split all ends up they shan't crack;
And death shall have no dominion.

And death shall have no dominion.
No more may gulls cry at their ears
Or waves break loud on the seashores;
Where blew a flower may a flower no more
Lift its head to the blows of the rain;
Though they be mad and dead as nails,
Heads of the characters hammer through daisies;
Break in the sun till the sun breaks down,
And death shall have no dominion.

from The Poems of Dylan Thomas. Copyright © 1943 by New Directions Publishing Corporation. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corporation. All rights reserved.

Do you still remember: falling stars,
how they leapt slantwise through the sky
like horses over suddenly held-out hurdles
of our wishes—did we have so many?—
for stars, innumerable, leapt everywhere;
almost every gaze upward became
wedded to the swift hazard of their play,
and our heart felt like a single thing
beneath that vast disintegration of their brilliance—
and was whole, as if it would survive them!

“Do you still remember: falling stars,” from Uncollected Poems by Rainer Maria Rilke, translated by Edward Snow. Translation copyright © 1996 by Edward Snow.

translated from the German by Stephen Mitchell

A ghost, though invisible, still is like a place
your sight can knock on, echoing; but here
within this thick black pelt, your strongest gaze
will be absorbed and utterly disappear:

just as a raving madman, when nothing else
can ease him, charges into his dark night
howling, pounds on the padded wall, and feels
the rage being taken in and pacified.

She seems to hide all looks that have ever fallen
into her, so that, like an audience,
she can look them over, menacing and sullen,
and curl to sleep with them. But all at once

as if awakened, she turns her face to yours;
and with a shock, you see yourself, tiny,
inside the golden amber of her eyeballs
suspended, like a prehistoric fly.

 

From The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke: Bilingual Edition (English and German Edition), translated by Stephen Mitchell (Vintage Books, 1989). 

Two full cypress trees in the clearing
intertwine in a way that almost makes

them seem like one. Until at a certain angle
from the blue blow-up pool I bought

this summer to save my life, I see it
is not one tree, but two, and they are

kissing. They are kissing so tenderly
it feels rude to watch, one hand

on the other’s shoulder, another
in the other’s branches, like hair.

When did kissing become so
dangerous? Or was it always so?

That illicit kiss in the bathroom
of the Four-Faced Liar, a bar

named after a clock, what was her
name? Or the first one with you

on the corner of Metropolitan
Avenue, before you came home

with me forever. I watch those green
trees now and it feels libidinous.

I want them to go on kissing, without
fear. I want to watch them and not

feel so abandoned by hands. Come
home. Everything is begging you.

From The Hurting Kind by Ada Limón (Minneapolis: Milkweed Editions, 2022). Copyright © 2022 by Ada Limón. Reprinted with permission from Milkweed Editions. milkweed.org

How like a star you rose upon my life, 
   Shedding fair radiance o’er my darkened hour! 
At your uprise swift fled the turbid strife 
   Of grief and fear,—so mighty was your power! 
And I must weep that you now disappear, 
   Casting eclipse upon my cheerless night— 
My heaven deserting for another sphere, 
   Shedding elsewhere your aye-regretted light.

An Hesperus no more to gild my eve, 
   You glad the morning of another heart; 
And my fond soul must mutely learn to grieve, 
   While thus from every joy it swells apart. 
Yet I may worship still those gentle beams, 
   Though not on me they shed their silver rain; 
And thought of you may linger in my dreams, 
   And Memory pour balm upon my pain.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on December 27, 2025, by the Academy of American Poets.