A kind of thrill—to lie on a road
and flatten yourself,

white fur like a ball of winter,

like the March blossoms on the fruit trees,
each one folded in like

the fledgling that never made it
from the nest.

They do this when they feel threatened,
remain motionless

even when curious people come prod
them with sticks,

stiffening their pearly claws as a tree stiffens
its twigs for winter. What is it to be dead?

The possums know—that eternal watchfulness
by which the dead in their stately wisdom

watch us
who keep moving.

Copyright © 2017 by Sheila Black. Originally published in Poem-a-Day on February 7, 2017, by the Academy of American Poets.

They talk all day
and when it starts to get dark
they lower their voices
to converse with their own shadows
and with the silence.

They are like everybody
—the parakeets—
all day chatter,
and at night bad dreams.

With their gold rings
on their clever faces,
brilliant feathers
and the heart restless
with speech...

They are like everybody,
—the parakeets—
the ones that talk best
have separate cages.

From Dawn of the Senses: Selected Poems of Alberto Blanco. Copyright © 1995 by Alberto Blanco. Reprinted by permission of City Lights Books.

I caught a tremendous fish
and held him beside the boat
half out of water, with my hook
fast in a corner of his mouth.
He didn’t fight.
He hadn’t fought at all.
He hung a grunting weight,
battered and venerable
and homely. Here and there
his brown skin hung in strips
like ancient wallpaper,
and its pattern of darker brown
was like wallpaper:
shapes like full-blown roses
stained and lost through age.
He was speckled with barnacles,
fine rosettes of lime,
and infested
with tiny white sea-lice,
and underneath two or three
rags of green weed hung down.
While his gills were breathing in
the terrible oxygen
—the frightening gills,
fresh and crisp with blood,
that can cut so badly—
I thought of the coarse white flesh
packed in like feathers,
the big bones and the little bones,
the dramatic reds and blacks
of his shiny entrails,
and the pink swim-bladder
like a big peony.
I looked into his eyes
which were far larger than mine
but shallower, and yellowed,
the irises backed and packed
with tarnished tinfoil
seen through the lenses
of old scratched isinglass.
They shifted a little, but not
to return my stare.
—It was more like the tipping
of an object toward the light.
I admired his sullen face,
the mechanism of his jaw,
and then I saw
that from his lower lip
—if you could call it a lip—
grim, wet, and weaponlike,
hung five old pieces of fish-line,
or four and a wire leader
with the swivel still attached,
with all their five big hooks
grown firmly in his mouth.
A green line, frayed at the end
where he broke it, two heavier lines,
and a fine black thread
still crimped from the strain and snap
when it broke and he got away.
Like medals with their ribbons
frayed and wavering,
a five-haired beard of wisdom
trailing from his aching jaw.
I stared and stared
and victory filled up
the little rented boat,
from the pool of bilge
where oil had spread a rainbow
around the rusted engine
to the bailer rusted orange,
the sun-cracked thwarts,
the oarlocks on their strings,
the gunnels—until everything
was rainbow, rainbow, rainbow!
And I let the fish go.

Copyright © 2011 by Elizabeth Bishop. Reprinted from Poems with the permission of Farrar, Straus and Giroux.

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand, dare sieze the fire?

And what shoulder, & what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand? & what dread feet?

What the hammer? what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?

This poem is in the public domain.

Words are hoops
Through which to leap upon meanings,
Which are horses’ backs,
Bare, moving.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on May 5, 2018, by the Academy of American Poets.

How doth the little crocodile
     Improve his shining tail,
And pour the waters of the Nile
     On every golden scale!

How cheerfully he seems to grin,
     How neatly spreads his claws,
And welcomes little fishes in,
     With gently smiling jaws!

This poem is in the public domain.

Stood waiting for the 990

                                            pound animal

                            to fall

        But suddenly

swiveled suddenly, suddenly

                                            the bull’s enormous

                    enraged head swiveled

                                                        and the curving

        horn caught him       José Cubero known

                                                                            as Yijo, “little

                                            boy,” at the last

                    minute gored

as the sun was setting

                                as he delivered the estocada

                                                                    his final sword

                                                                                            thrust

and the crowd rose as one

                                and twilight gasped

        This bull has killed me

                                            his best friend said

                    were his final words

piercing him through the heart        

                                                                         tip

of its left horn and

                                            standing him

                                                        straight up in the air

Copyright © 2017 by Forrest Gander. Used with the permission of the author.

She did not seem 
            focused 
                        on any one thing.
She swam
            the river
                        dark mottled face 
            above the surface
                        her nose
                                    pointed up stream.
 
            But     then she turned
her face neck     fair
            bare belly
                 to the sky
                        and closed her eyes—
as if to listen   
            or remember
                        or memorize. 
 

Copyright © 2015 by Amanda Hawkins. “Harbor Seal” originally appeared in Watershed Review. Reprinted with permission of the author.

One ran,
her nose to the ground,
a rusty shadow
neither hunting nor playing.

One stood; sat; lay down; stood again.

One never moved,
except to turn her head a little as we walked.

Finally we drew too close,
and they vanished.
The woods took them back as if they had never been.

I wish I had thought to put my face to the grass.

But we kept walking,
speaking as strangers do when becoming friends.

There is more and more I tell no one,
strangers nor loves.
This slips into the heart
without hurry, as if it had never been.

And yet, among the trees, something has changed.

Something looks back from the trees,
and knows me for who I am.

—1995

Originally published in The Lives of the Heart (HarperCollins, 1997); all rights reserved. Copyright © by Jane Hirshfield. Used by permission of the author, all rights reserved.

We had been together so very long,
you willing to swim with me
just last month, myself merely small
in the ocean of splendor and light,
the reflections and distortions of us,
and now when I see the man from British Petroleum
lift you up dead from the plastic
bin of death,
he with a smile, you burned
and covered with red-black oil, torched
and pained, all I can think is that I loved your life,
the very air you exhaled when you rose,
old great mother, the beautiful swimmer,
the mosaic growth of shell
so detailed, no part of you
simple, meaningless,
or able to be created
by any human,
only destroyed.
How can they learn
the secret importance
of your beaten heart,
the eyes of another intelligence
than ours, maybe greater,
with claws, flippers, plastron.
Forgive us for being thrown off true,
for our trespasses,
in the eddies of the water
where we first walked.

Copyright © 2014 by Linda Hogan. From Dark. Sweet.: New and Selected Poems (Coffee House Press, 2014). Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database

It held its head still
while its body and green
legs wobbled in wide arcs
from side to side. When
it stalked out of sight,
I went after it, but all
I could find where I was
expecting to see the bird
was a three-foot-long lizard
in ill-fitting skin
and with linear mouth
expressive of the even temper
of the mineral kingdom.
It stopped and tilted its head,
which was much like
a fieldstone with an eye
in it, which was watching me
to see if I would go
or change into something else.

From Collected Poems by Galway Kinnell. Copyright © 2017 The Literary Estate of Galway Kinnell. Used by permission of Houghton Mifflin Harcourt.

The bud
stands for all things,
even for those things that don't flower,
for everything flowers, from within, of self-blessing;
though sometimes it is necessary
to reteach a thing its loveliness,
to put a hand on its brow
of the flower
and retell it in words and in touch
it is lovely
until it flowers again from within, of self-blessing;
as Saint Francis
put his hand on the creased forehead
of the sow, and told her in words and in touch
blessings of earth on the sow, and the sow
began remembering all down her thick length,
from the earthen snout all the way
through the fodder and slops to the spiritual curl of the tail,
from the hard spininess spiked out from the spine
down through the great broken heart
to the sheer blue milken dreaminess spurting and shuddering
from the fourteen teats into the fourteen mouths sucking and blowing beneath them:
the long, perfect loveliness of sow.

From A New Selected Poems by Galway Kinnell, published by Houghton Mifflin; copyright © 2000 by Galway Kinnell. Used with permission. All rights reserved.

            for Yael

You are reporting on the leopard. You are only seven
and you already know the leopard
comes in greys as well as yellows.

The leopard’s children
tumble in the shadow of a rock.
Gazelle bolt in the distance.

Reporting on the leopard
turns life and death
into simple declarative sentences.

The gazelle ignores the leopard
until the leopard snaps its neck.
In your kitchen love and hate

shadow each other
the way you are shadowed
by the birthday that tiptoes closer.

You are only seven and you already know
you are the prey
of the love you cannot escape. Love

flings its kill over branches
in the jungle
that is your kitchen.

You are only seven and you already know
its spots will make love hard to see
until it snaps your neck.

From The Future Is Trying to Tell Us Something: New and Selected Poems (Sheep Meadow Press, 2017). Copyright © 2017 by Joy Ladin. Used with the permission of the author.

In Greek, amphibian means 
“on both sides of life.”

As in: amphibians live 
on land and in water.

As in: immigrants leave 
lands and cross waters.

While amphibians lay 
shell-less eggs,

immigrants give birth 
to Americans.

In water, gilled tadpoles 
sprout limbs. On land

amphibians develop lungs.
Immigrants develop lungs.

Breathe in pine, fuel
and cold atmosphere.

Amphibians’ damp
skin oxygenates. 

Immigrants toil 
and slumber deathly.

Their colors brighten.
They camouflage.

They’ve been known to fall 
out of the sky.

Completely at home
in the rain.

Copyright © 2014 by Joseph O. Legaspi. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

Despite the morning’s gray static of rain,
we drive to Churchill Downs at 6 a.m.,
eyes still swollen shut with sleep. I say,
Remember when I used to think everything
was getting better and better? Now, I think
it’s just getting worse and worse. I know it’s not
what I’m supposed to say as we machine our
way through the silent seventy minutes on 64
over pavement still fractured from the winter’s
wreckage. I’m tired. I’ve had vertigo for five
months and on my first day home, he’s shaken
me awake to see this horse, not even race, but
work. He gives me his jacket as we face
the deluge from car to the twin spire turnstiles,
and once deep in the fern-green grandstands, I see
the crowd. A few hundred maybe, black umbrellas,
cameras, and notepads, wet-winged eager early birds
come to see this Kentucky-bred bay colt with his
chewed-off tail train to end the almost 40-year
American Triple Crown drought. A man next to us,
some horseracing heavy, ticks off a list of reasons
why this horse—his speed-laden pedigree, muscle
and bone recovery, et cetera, et cetera—could never
win the grueling mile-and-a-half Belmont Stakes.
Then, the horse with his misspelled name comes out,
first just casually cantering with his lead horse,
and next, a brief break in the storm, and he’s racing
against no one but himself and the official clocker,
monstrously fast and head down so we can see
that faded star flash on his forehead like this
is real gladness. As the horse eases up and we
close our mouths to swallow, the heavy next to us
folds his arms, says what I want to say too: I take it all back.

Copyright © 2015 Ada Limón. Originally published in the Winter 2015 issue of Prairie Schooner. Used with permission of Prairie Schooner

Visible, invisible,
A fluctuating charm,
An amber-colored amethyst
Inhabits it; your arm
Approaches, and
It opens and
It closes;
You have meant
To catch it,
And it shrivels;
You abandon
Your intent—
It opens, and it
Closes and you
Reach for it—
The blue
Surrounding it
Grows cloudy, and
It floats away
From you.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 30, 2015, by the Academy of American Poets.

(Mather AFB, California, 1956)

When we play horses at recess, my name
is Moonlily and I’m a yearling mare.
We gallop circles around the playground,
whinnying, neighing, and shaking our manes.
We scrape the ground with scuffed saddle oxfords,
thunder around the little kids on swings
and seesaws, and around the boys’ ball games.
We’re sorrel, chestnut, buckskin, pinto, gray,
a herd in pastel dresses and white socks.
We’re self-named, untamed, untouched, unridden.
Our plains know no fences. We can smell spring.
The bell produces metamorphosis.
Still hot and flushed, we file back to our desks,
one bay in a room of palominos.

From How I Discovered Poetry (Dial Books, 2014). Copyright © 2014 by Marilyn Nelson. Used with permission of the author and Penguin Books.

The one right in front of me
on e-mail, a chain message
forwarded by my mother
on the first day of this new year.
She’s tangled in nets and lines
and there’s only one way to
get her out, she tells us
with her bathtub-sized eyes
one at a time because we
have to swim around to see.

From Late Empire (Copper Canyon Press, 2017). Copyright © 2017 by Lisa Olstein. Used with the permission of the author.

You can’t order a poem like you order a taco.
Walk up to the counter, say, “I’ll take two”
and expect it to be handed back to you
on a shiny plate.

Still, I like your spirit.
Anyone who says, “Here’s my address,
write me a poem,” deserves something in reply.
So I’ll tell a secret instead:
poems hide. In the bottoms of our shoes,
they are sleeping. They are the shadows
drifting across our ceilings the moment 
before we wake up. What we have to do
is live in a way that lets us find them.

Once I knew a man who gave his wife
two skunks for a valentine.
He couldn’t understand why she was crying.
“I thought they had such beautiful eyes.”
And he was serious. He was a serious man
who lived in a serious way. Nothing was ugly
just because the world said so. He really
liked those skunks. So, he re-invented them
as valentines and they became beautiful.
At least, to him. And the poems that had been hiding
in the eyes of skunks for centuries 
crawled out and curled up at his feet.

Maybe if we re-invent whatever our lives give us
we find poems. Check your garage, the odd sock
in your drawer, the person you almost like, but not quite.
And let me know.

From Red Suitcase by Naomi Shihab Nye. Copyright 1994 Naomi Shihab Nye. Used by permission of the author. 

It's funny when the mind thinks about the psyche,
as if a grasshopper could ponder a helicopter.

It's a bad idea to fall asleep
while flying a helicopter:

when you wake up, the helicopter is gone
and you are too, left behind in a dream,

and there is no way to catch up,
for catching up doesn't figure

in the scheme of things. You are
who you are, right now,

and the mind is so scared it closes its eyes
and then forgets it has eyes

and the grasshopper, the one that thinks
you're a helicopter, leaps onto your back!

He is a brave little grasshopper
and he never sleeps

for the poem he writes is the act
of always being awake, better than anything

you could ever write or do.
Then he springs away.

Copyright © 2011 by Ron Padgett. Reprinted from How Long with the permission of Coffee House Press.

Stone path, oat grass, stray cat, snare,
feather drift in feather air.
Laurel, anthill, train horn blare,
pecan shell shards on the stair.
One cat gnaws,
one wing tears.
Less song for the power line to bear.
Coo-OO-oo she sang, my dear.

Copyright © 2018 Cecily Parks. Used with permission of the author. This poem originally appeared in Tin House, Spring 2018.

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door—
"'Tis some visitor," I muttered, "tapping at my chamber door—
               Only this and nothing more."

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December;
And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.
Eagerly I wished the morrow;—vainly I had sought to borrow
From my books surcease of sorrow—sorrow for the lost Lenore—
For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore—
               Nameless here for evermore.

And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain
Thrilled me—filled me with fantastic terrors never felt before;
So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating,
"'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door—
Some late visitor entreating entrance at my chamber door;—
               This it is and nothing more."

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,
"Sir," said I, "or Madam, truly your forgiveness I implore;
But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,
And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,
That I scarce was sure I heard you"—here I opened wide the door;—
               Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,
Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,
And the only word there spoken was the whispered word, "Lenore?"
This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore!"—
               Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
               'Tis the wind and nothing more!"

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,
In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
               Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,
By the grave and stern decorum of the countenance it wore,
"Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said, "art sure no craven,
Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore—
Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"
               Quoth the Raven "Nevermore."

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning—little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blest with seeing bird above his chamber door—
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
               With such name as "Nevermore."

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only
That one word, as if his soul in that one word he did outpour.
Nothing further then he uttered—not a feather then he fluttered—
Till I scarcely more than muttered "Other friends have flown before—
On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before."
               Then the bird said "Nevermore."

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,
"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock and store
Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster
Followed fast and followed faster till his songs one burden bore—
Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore
               Of 'Never—nevermore.'"

But the Raven still beguiling my sad fancy into smiling,
Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door;
Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking
Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore—
What this grim, ungainly, ghastly, gaunt and ominous bird of yore
               Meant in croaking "Nevermore."

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing
To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;
This and more I sat divining, with my head at ease reclining
On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,
But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,
               She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer
Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.
"Wretch," I cried, "thy God hath lent thee—by these angels he hath sent thee
Respite—respite and nepenthe, from thy memories of Lenore;
Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!"
               Quoth the Raven "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil!—prophet still, if bird or devil!—
Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,
Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted—
On this home by Horror haunted—tell me truly, I implore—
Is there—is there balm in Gilead?—tell me—tell me, I implore!"
               Quoth the Raven "Nevermore."

"Prophet!" said I, "thing of evil—prophet still, if bird or devil!
By that Heaven that bends above us—by that God we both adore—
Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,
It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore—
Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore."
               Quoth the Raven "Nevermore."

"Be that word our sign in parting, bird or fiend!" I shrieked, upstarting—
"Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!—quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
               Quoth the Raven "Nevermore."

And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,
And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;
And my soul from out that shadow that lies floating on the floor
               Shall be lifted—nevermore!

This version appeared in the Richmond Semi-Weekly Examiner, September 25, 1849. For other versions, please visit the Edgar Allan Poe Society of Baltimore's site: http://www.eapoe.org/works/poems/index.htm#R.

A boy on a horse,
a boy on a horse along a river.
Less simple—time intervenes thievish.
A boy on a horse in the rain along a river.
A picture emerges from mist—faint rain
hiding the regnant risk, arrowing rain,
boy lost on a horse in the rain along a river,
a high bluff beside water. Story:
the bit firm in the horse’s mouth
the hand of the boy unfirm.
What we played we played, dangerous
only in retrospect.
If it can be remembered
it was survived,
the era of imagined
horses in radiant landscape;
only the rivers remain.

From Light Wind Light Light (Omnidawn, 2018). Copyright © 2018 by Bin Ramke. Used with the permission of Omnidawn Publishing.

I am given a pony for my birthday, but it is the wrong kind of pony. It is the kind of pony that won't listen. It is testy. When I ask it to go left, it goes right. When I ask it to run, it sleeps on its side in the tall grass. So when I ask it to jump us over the river into the field I have never before been, I have every reason to believe it will fail, that we will be swept down the river to our deaths. It is a fate for which I am prepared. The blame of our death will rest with the testy pony, and with that, I will be remembered with reverence, and the pony will be remembered with great anger. But with me on its back, the testy pony rears and approaches the river with unfettered bravery. Its leap is glorious. It clears the river with ease, not even getting its pony hooves wet. And then there we are on the other side of the river, the sun going down, the pony circling, looking for something to eat in the dirt. Real trust is to do so in the face of clear doubt, and to trust is to love. This is my failure, and for that I cannot be forgiven.

Copyright © 2010 by Zachary Schomburg. Used with permission of the author.

Dog knows when friend will come home
because each hour friend’s smell pales,
air paring down the good smell
with its little diamond. It means I miss you
O I miss you, how hard it is to wait
for my happiness, and how good when
it arrives. Here we are in our bodies,
ripe as avocados, softer, brightening
with latencies like a hot, blue core
of electricity: our ankles knotted to our
calves by a thread, womb sparking
with watermelon seeds we swallowed
as children, the heart again badly hurt, trying
and failing. But it is almost five says
the dog. It is almost five.

Copyright © 2018 Nomi Stone. Used with permission of the author. This poem originally appeared in Tin House, Summer 2018.

First I saw the white bear, then I saw the black;
Then I saw the camel with a hump upon his back;
Then I saw the grey wolf, with mutton in his maw;
Then I saw the wombat waddle in the straw;
Then I saw the elephant a-waving of his trunk;
Then I saw the monkeys—mercy, how unpleasantly they smelt!

This poem is in the public domain.

Just off the highway to Rochester, Minnesota,
Twilight bounds softly forth on the grass.
And the eyes of those two Indian ponies
Darken with kindness.
They have come gladly out of the willows
To welcome my friend and me.
We step over the barbed wire into the pasture
Where they have been grazing all day, alone.
They ripple tensely, they can hardly contain their happiness
That we have come.
They bow shyly as wet swans. They love each other.
There is no loneliness like theirs.
At home once more,
They begin munching the young tufts of spring in the darkness.
I would like to hold the slenderer one in my arms,
For she has walked over to me
And nuzzled my left hand.
She is black and white,
Her mane falls wild on her forehead,
And the light breeze moves me to caress her long ear
That is delicate as the skin over a girl’s wrist.
Suddenly I realize
That if I stepped out of my body I would break
Into blossom.

Copyright © 2005 James Wright. From Selected Poems. Reprinted with permission of Farrar, Straus & Giroux.