Japanese Lullaby

Eugene Field - 1850-1895
Sleep, little pigeon, and fold your wings,—
Little blue pigeon with velvet eyes;
Sleep to the singing of mother-bird swinging—
Swinging the nest where her little one lies.

Away out yonder I see a star,—
Silvery star with a tinkling song;
To the soft dew falling I hear it calling—
Calling and tinkling the night along.

In through the window a moonbeam comes,—
Little gold moonbeam with misty wings;
All silently creeping, it asks, "Is he sleeping—
Sleeping and dreaming while mother sings?"

Up from the sea there floats the sob
Of the waves that are breaking upon the shore,
As though they were groaning in anguish, and moaning—
Bemoaning the ship that shall come no more.

But sleep, little pigeon, and fold your wings,—
Little blue pigeon with mournful eyes;
Am I not singing?—see, I am swinging—
Swinging the nest where my darling lies. 

More by Eugene Field

Wynken, Blynken, and Nod

Wynken, Blynken, and Nod one night
   Sailed off in a wooden shoe,—
Sailed on a river of crystal light
   Into a sea of dew.
"Where are you going, and what do you wish?"
   The old moon asked the three.
"We have come to fish for the herring-fish
   That live in this beautiful sea;
   Nets of silver and gold have we,"
            Said Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

The old moon laughed and sang a song,
   As they rocked in the wooden shoe;
And the wind that sped them all night long
   Ruffled the waves of dew;
The little stars were the herring-fish
   That lived in the beautiful sea.
"Now cast your nets wherever you wish,—
   Never afraid are we!"
   So cried the stars to the fishermen three,
            Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

All night long their nets they threw
   To the stars in the twinkling foam,—
Then down from the skies came the wooden shoe,
   Bringing the fishermen home:
'Twas all so pretty a sail, it seemed
   As if it could not be;
And some folk thought 'twas a dream they'd dreamed
   Of sailing that beautiful sea;
   But I shall name you the fishermen three:
            Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

Wynken and Blynken are two little eyes,
   And Nod is a little head,
And the wooden shoe that sailed the skies
   Is a wee one's trundle-bed;
So shut your eyes while Mother sings
   Of wonderful sights that be,
And you shall see the beautiful things
   As you rock in the misty sea
   Where the old shoe rocked the fishermen three:—
            Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

The Sugar-Plum Tree

Have you ever heard of the Sugar-Plum Tree?
'Tis a marvel of great renown!
It blooms on the shore of the Lollypop sea
In the garden of Shut-Eye Town;
The fruit that it bears is so wondrously sweet
(As those who have tasted it say)
That good little children have only to eat
Of that fruit to be happy next day.

When you've got to the tree, you would have a hard time
To capture the fruit which I sing;
The tree is so tall that no person could climb
To the boughs where the sugar-plums swing!
But up in that tree sits a chocolate cat,
And a gingerbread dog prowls below -
And this is the way you contrive to get at
Those sugar-plums tempting you so:

You say but the word to that gingerbread dog
And he barks with such terrible zest
That the chocolate cat is at once all agog,
As her swelling proportions attest.
And the chocolate cat goes cavorting around
From this leafy limb unto that,
And the sugar-plums tumble, of course, to the ground -
Hurrah for that chocolate cat!

There are marshmallows, gumdrops, and peppermint canes,
With stripings of scarlet or gold,
And you carry away of the treasure that rains,
As much as your apron can hold!
So come, little child, cuddle closer to me
In your dainty white nightcap and gown,
And I'll rock you away to that Sugar-Plum Tree
In the garden of Shut-Eye Town.

The Duel

The gingham dog and the calico cat
Side by side on the table sat;
'T was half-past twelve, and (what do you think!)
Nor one nor t' other had slept a wink!
      The old Dutch clock and the Chinese plate
      Appeared to know as sure as fate
There was going to be a terrible spat.
            (I was n't there; I simply state
            What was told to me by the Chinese plate!
)

The gingham dog went "Bow-wow-wow!"
And the calico cat replied "Mee-ow!"
The air was littered, an hour or so,
With bits of gingham and calico,
      While the old Dutch clock in the chimney-place
      Up with its hands before its face,
For it always dreaded a family row!
            (Now mind: I'm only telling you
            What the old Dutch clock declares is true!
)

The Chinese plate looked very blue,
And wailed, "Oh, dear! what shall we do!"
But the gingham dog and the calico cat
Wallowed this way and tumbled that,
      Employing every tooth and claw
      In the awfullest way you ever saw—
And, oh! how the gingham and calico flew!
            (Don't fancy I exaggerate—
            I got my news from the Chinese plate!
)

Next morning, where the two had sat
They found no trace of dog or cat;
And some folks think unto this day
That burglars stole that pair away!
      But the truth about the cat and pup
      Is this: they ate each other up!
Now what do you really think of that!
            (The old Dutch clock it told me so,
            And that is how I came to know.
)