I am much too alone in this world, yet not alone
    enough
to truly consecrate the hour.
I am much too small in this world, yet not small
    enough
to be to you just object and thing,
dark and smart.
I want my free will and want it accompanying
the path which leads to action;
and want during times that beg questions,
where something is up,
to be among those in the know,
or else be alone.

I want to mirror your image to its fullest perfection,
never be blind or too old
to uphold your weighty wavering reflection.
I want to unfold.
Nowhere I wish to stay crooked, bent;
for there I would be dishonest, untrue.
I want my conscience to be
true before you;
want to describe myself like a picture I observed
for a long time, one close up,
like a new word I learned and embraced,
like the everday jug,
like my mother's face,
like a ship that carried me along
through the deadliest storm.

English translation, translator's introduction, and translator's notes copyright © 2001 by Annemarie S. Kidder. Published 2001. All rights reserved.

I.

To summarize the past by theft and allusion
With a parasong a palimpsest
A manuscreed writ over
A graph of consciousness at  best
A consciousness of   felt life
A rushing together 
Of the raisins of wrath
Of living and dying
The laughter and forgetting
The maze and amaze of life.

From Americus, Book I by Lawrence Ferlinghetti. Copyright © 2004 by Lawrence Ferlinghetti. Reprinted by permission of New Directions. All rights reserved.

 

	The changing light at San Francisco
	                         is none of your East Coast light
	                                          none of your
	                                                                 pearly light of Paris
	The light of San Francisco
	                                                is a sea light
	                                                                      an island light
	And the light of fog
	                                    blanketing the hills
	                        drifting in at night
	                                     through the Golden Gate
	                                                          to lie on the city at dawn
	And then the halcyon late mornings
	                  after the fog burns off
	                          and the sun paints white houses
	                                                           with the sea light of Greece
	                                with sharp clean shadows
	                                       making the town look like
	                                                     it had just been painted
But the wind comes up at four o’clock
                                                                    sweeping the hills
And then the veil of light of early evening
And then another scrim
                                when the new night fog
                                                                          floats in
And in that vale of light
                                           the city drifts
                                                                    anchorless upon the ocean

From How to Paint Sunlight by Lawrence Ferlinghetti. Copyright © 2000 by Lawrence Ferlinghetti. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp. All rights reserved.

                The world is a beautiful place 
                                                           to be born into 
if you don’t mind happiness 
                                             not always being 
                                                                        so very much fun 
       if you don’t mind a touch of hell
                                                       now and then
                just when everything is fine
                                                             because even in heaven
                                they don’t sing 
                                                        all the time

             The world is a beautiful place
                                                           to be born into
       if you don’t mind some people dying
                                                                  all the time
                        or maybe only starving
                                                           some of the time
                 which isn’t half so bad
                                                      if it isn’t you

      Oh the world is a beautiful place
                                                          to be born into
               if you don’t much mind
                                                   a few dead minds
                    in the higher places
                                                    or a bomb or two
                            now and then
                                                  in your upturned faces
         or such other improprieties
                                                    as our Name Brand society
                                  is prey to
                                              with its men of distinction
             and its men of extinction
                                                   and its priests
                         and other patrolmen
                                                         and its various segregations
         and congressional investigations
                                                             and other constipations
                        that our fool flesh
                                                     is heir to

Yes the world is the best place of all
                                                           for a lot of such things as
         making the fun scene
                                                and making the love scene
and making the sad scene
                                         and singing low songs of having 
                                                                                      inspirations
and walking around 
                                looking at everything
                                                                  and smelling flowers
and goosing statues
                              and even thinking 
                                                         and kissing people and
     making babies and wearing pants
                                                         and waving hats and
                                     dancing
                                                and going swimming in rivers
                              on picnics
                                       in the middle of the summer
and just generally
                            ‘living it up’

Yes
   but then right in the middle of it
                                                    comes the smiling
                                                                                 mortician

                                           

From A Coney Island of the Mind, copyright ©1955 by Lawrence Ferlinghetti. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.

translated from the German by Edward Snow

Again and again, even though we know love’s landscape
and the little churchyard with its lamenting names
and the terrible reticent gorge in which the others
end: again and again the two of us walk out together
under the ancient trees, lay ourselves down again and again
among the flowers, and look up into the sky.

“Again and again, even though we know love’s landscape” from Uncollected Poems by Rainer Maria Rilke, translated by Edward Snow. Translation copyright © 1996 by Edward Snow.

Do you still remember: falling stars,
how they leapt slantwise through the sky
like horses over suddenly held-out hurdles
of our wishes—did we have so many?—
for stars, innumerable, leapt everywhere;
almost every gaze upward became
wedded to the swift hazard of their play,
and our heart felt like a single thing
beneath that vast disintegration of their brilliance—
and was whole, as if it would survive them!

“Do you still remember: falling stars,” from Uncollected Poems by Rainer Maria Rilke, translated by Edward Snow. Translation copyright © 1996 by Edward Snow.

I am like a flag unfurled in space,
I scent the oncoming winds and must bend with them,
While the things beneath are not yet stirring,
While doors close gently and there is silence in the chimneys
And the windows do not yet tremble and the dust is still heavy—
Then I feel the storm and am vibrant like the sea
And expand and withdraw into myself
And thrust myself forth and am alone in the great storm.

This poem is in the public domain. From Poems (Tobias A. Wright, 1918), translated by Jessie Lamont.

Where are the loves that we have loved before
When once we are alone, and shut the door?
No matter whose the arms that held me fast,
The arms of Darkness hold me at the last.
No matter down what primrose path I tend,
I kiss the lips of Silence in the end.
No matter on what heart I found delight,
I come again unto the breast of Night.
No matter when or how love did befall,
’Tis Loneliness that loves me best of all,
And in the end she claims me, and I know
That she will stay, though all the rest may go.
No matter whose the eyes that I would keep
Near in the dark, ’tis in the eyes of Sleep
That I must look and look forever more,
When once I am alone, and shut the door.

This poem is in the public domain. 

Where are the loves that we have loved before
When once we are alone, and shut the door?
No matter whose the arms that held me fast,
The arms of Darkness hold me at the last.
No matter down what primrose path I tend,
I kiss the lips of Silence in the end.
No matter on what heart I found delight,
I come again unto the breast of Night.
No matter when or how love did befall,
’Tis Loneliness that loves me best of all,
And in the end she claims me, and I know
That she will stay, though all the rest may go.
No matter whose the eyes that I would keep
Near in the dark, ’tis in the eyes of Sleep
That I must look and look forever more,
When once I am alone, and shut the door.

This poem is in the public domain. 

I used to dream of living here. I hike
a trail I know that at the end opens

to glorious views of the city I did
live in once, when men my age kept dying

while I learned how to diagnose AIDS.
Some dreams don’t come true, and some dreams become

nightmares. Across a field that smells of sage,
a few horses loiter. I want to think

that they forgive me, since they’re noble creatures.
They stamp and snort, reminding me they know

nothing of forgiveness. I used to dream
that someday I’d escape to San Francisco,

when I was still in high school and I knew.
Tall and muscled, the horses are like the jocks

on the football team who beat me once, as if pain
teaches truth and they knew I had to learn.

I used to dream I was as white as them,
that I could slam my locker closed and not

think of jail. Some nightmares come true,
like when my uncle got arrested for

cocaine. My family never talked about it,
which made me realize they could also feel shame.

That’s when I started dreaming I could be
a doctor someday, that I could get away,

prescribe myself a new life. Right now, as
the city comes into view, I think of those

animals and hope they got what they deserved.
The city stretches out its arms, its two bridges

to Oakland, to Stockton, to San Rafael,
to Vallejo; places I could have been from

but wasn’t. It looks just as it did
all those years ago. Yet I know it’s changed

because so many of us died, like Rico,
who took me up here for the first time.

We kicked a soccer ball around and smoked
a joint. I think we talked about our dreams,

but who can remember dreams. I look out
and the sun like your hand on my face

is warm, and for a moment I think this is
glorious, this is what forgiveness feels like.

Copyright © 2020 by Rafael Campo. Originally published in Poem-a-Day on October 5, 2020, by the Academy of American Poets.

In observance of summer drought
the emerald trees look to me
as if I have a silver pail with an
endless bottom
             the source of answering thirst

Perhaps the silver pail
has been buried at the bottom
of the river
filled with weighted buttons
           life answers

We’re both thirsty
and have no answers

Only a question of how
a tree can birth a poem
and how a poet
never stops thirsting

Pull the buttons of
branches of
time well spent

never reach the bottom
             of words

Copyright © 2020 by Georgina Marie. This poem originally appeared in The Lake County Bloom, February 2020. Used with permission of the author.

                                        I caught sight of it at a bus stop:
a white T-shirt, though
                                                     it was partly covered by
     the turning form of a lanky youth massed
                with other human forms intent upon
          boarding the bus on which
                                I was riding, tucked in a corner seat on
                the last row of seats on the bus, the right side, sheltered,
        watching the surge as it entered the double rear doors that
                        soon welcomed as a bottleneck the half dozen
     new passengers — tall, he walked back along the aisle until he stood
                                maybe a dozen feet from me, holding a rail
      with one hand (the right), the other arm dangling, his hips relaxed,
every color — hair, eyebrows, lashes, half-day beard shadow,
        heavy cotton pants, a
jacket dangling from the dangling left arm — black except for his
      white T-shirt, unornamented, the folds from his twist
           as he stood, deep drapery folds, the cotton heavier than ordinary
     for such a garment, the trim at waist and short sleeves the same material rolled,
      eye-catching for its clean bright whiteness, hinting at his beauty, and
                        beautiful in its self:                a white T-shirt, an
        object, he
                                would move slightly, the creases deepen
    as the twist deepened
                             slightly —
                                        at Castro, Market and 17th streets
        he got off, many did, many boarded, his eyes, a light brown, met mine through
                the bus window for a moment, the T-shirt at his neck white,
                                an object still

 

Copyright © 2013 by Lewis Ellingham. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-a-Day on March 5, 2013. Browse the Poem-a-Day archive.