Dream-singers,
Story-tellers,
Dancers,
Loud laughers in the hands of Fate—
           My People.
Dish-washers,
Elevator-boys,
Ladies’ maids,
Crap-shooters,
Cooks,
Waiters,
Jazzers,
Nurses of babies,
Loaders of ships,
Porters,
Hairdressers,
Comedians in vaudeville
And band-men in circuses—
Dream-singers all,
Story-tellers all.
Dancers—
God! What dancers!
Singers—
God! What singers!
Singers and dancers,
Dancers and laughers.
Laughers?
Yes, laughers….laughers…..laughers—
Loud-mouthed laughers in the hands of Fate.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on June 20, 2020, by the Academy of American Poets.

Wandering around the Albuquerque Airport Terminal, after learning
my flight had been delayed four hours, I heard an announcement:
If anyone in the vicinity of Gate A-4 understands any Arabic, please
come to the gate immediately.”

Well—one pauses these days. Gate A-4 was my own gate. I went there.

An older woman in full traditional Palestinian embroidered dress, just
like my grandma wore, was crumpled to the floor, wailing. “Help,”
said the flight agent. “Talk to her. What is her problem? We
told her the flight was going to be late and she did this.”

I stooped to put my arm around the woman and spoke haltingly.
Shu-dow-a, Shu-bid-uck Habibti? Stani schway, Min fadlick, Shu-bit-
se-wee?” The minute she heard any words she knew, however poorly
used, she stopped crying. She thought the flight had been cancelled
entirely. She needed to be in El Paso for major medical treatment the
next day. I said, “No, we’re fine, you’ll get there, just later, who is
picking you up? Let's call him.”

We called her son, I spoke with him in English. I told him I would
stay with his mother till we got on the plane and ride next to 
her. She talked to him. Then we called her other sons just 
for the fun of it. Then we called my dad and he and she spoke for a while
in Arabic and found out of course they had ten shared friends. Then I 
thought just for the heck of it why not call some Palestinian poets I know
and let them chat with her? This all took up two hours.

She was laughing a lot by then. Telling of her life, patting my knee,
answering questions. She had pulled a sack of homemade mamool
cookies—little powdered sugar crumbly mounds stuffed with dates and
nuts—from her bag—and was offering them to all the women at the gate.
To my amazement, not a single woman declined one. It was like a
sacrament. The traveler from Argentina, the mom from California, the
lovely woman from Laredo—we were all covered with the same powdered
sugar. And smiling. There is no better cookie.

And then the airline broke out free apple juice from huge coolers and two
little girls from our flight ran around serving it and they
were covered with powdered sugar, too. And I noticed my new best friend—
by now we were holding hands—had a potted plant poking out of her bag,
some medicinal thing, with green furry leaves. Such an old country tradi-
tion. Always carry a plant. Always stay rooted to somewhere.

And I looked around that gate of late and weary ones and I thought, This
is the world I want to live in. The shared world. Not a single person in that
gate—once the crying of confusion stopped—seemed apprehensive about
any other person. They took the cookies. I wanted to hug all those other women, too.

This can still happen anywhere. Not everything is lost.

Naomi Shihab Nye, “Gate A-4” from Honeybee. Copyright © 2008 by Naomi Shihab Nye. Reprinted with permission.

Untitled Document

to a man who’s dating a man who’s                                                         
married to a woman. The husband

of the man I’m dating knows he’s
dating me and my boyfriend knows his

husband is dating the man who’s
married to the woman who does not

know her husband is gay. The guy
she’s married to—the boyfriend

of my boyfriend’s husband—just told
his mom he’s gay and she’s happy

because she never liked his wife
which is kind of funny but mostly

sad and I feel sad that her husband
who’s dating a man is also a man

with a mother who has never liked her.
I tell my boyfriend to tell his husband

to tell his boyfriend that he needs
to tell his wife sooner rather than later

and I know he knows that but still it needs
to be said. My boyfriend said his husband

said his boyfriend plans to tell his wife
Memorial Day weekend when his grown

kids are home from college and everyone,
I imagine, is eating potato salad by the pool.

She works at a flower shop two towns
over. I want to go there when she’s not

there and buy her flowers, leave a note
with her coworker at the counter:

              You deserve happiness, Natalie.
              You deserve love.

              Love,

              Your husband’s boyfriend’s
              husband’s boyfriend.

Copyright © 2025 by Aaron Smith. Originally published in Poem-a-Day on August 19, 2025, by the Academy of American Poets.

and God said Let there be light
and we stood before the sun
shed the daylight from our selves
and donned dusk

God said Let there be light
and a moth emerged
from my molasses-black chrysalis

God said Let there be light
and we became
our blackest selves

God said Let there be light
and we became our own gods

God said Let there be light
and from the shade we watched
the sky shine her brightest

Let there be light
and day became
seemingly so

Let there be light
and night was never so black

Let there be light
and flesh became skin

and skin became colored

and the light was let in the house

and the cotton rose in the fields

and the master’s tools took shape

and an ocean kept us apart

and the indigo washed the coastline

and blue-black hands worked their fingers to the bone

and the rivers teemed with teeth

and barks ran through the woods

and the days grew darker

and the heavens rose beyond our reach

and God’s absence became apparent

and smoke poured over the mountain’s edge

and the fields filled with fire

and there was light

Copyright © 2025 by Dāshaun Washington. Originally published in Poem-a-Day on October 8, 2025, by the Academy of American Poets.

                                            … dreadful was the din 
Of hissing through the hall, thick swarming now 
With complicated monsters … —“Paradise Lost,” Book X

The snow had buried Monument
                                      *
Where the Teslas spun their burnished wheels
                                      *
& the twice-dead Confederates ghost their plots
                                      *
& Lee & Stonewall dismembered still sprawl,
                                      *
Their bubble-wrapped limbs akimbo
                                      *
In their warehouse crates, & they wait to be 
                                      *
ensorcelled back to bespoken life.
                                      *
One hundred miles north the oligarchs clap,
                                      *
All of them turned to hissing serpents
                                      *
Seething & cat-cradling the Rotunda floor,
                                      *
Their darkling Prince droning on & on.
                                      *
They are stench & slither, their cobra-heads rear.
                                      *          
They own us now. They python-swallow 
                                      *
Each & everyone. Swallow us whole.

Copyright © 2025 by David Wojahn. Originally published in Poem-a-Day on December 23, 2025, by the Academy of American Poets.