I.
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
II.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o’er her face;
Where thoughts serenely sweet express
How pure, how dear their dwelling place.
III.
And on that cheek, and o’er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
Written June 12, 1814. This poem is in the public domain.
Sometimes when you start to ramble
or rather when you feel you are starting to ramble
you will say Well, now I’m rambling
though I don’t think you ever are.
And if you ever are I don’t really care.
And not just because I and everyone really
at times falls into our own unspooling
—which really I think is a beautiful softness
of being human, trying to show someone else
the color of all our threads, wanting another to know
everything in us we are trying to show them—
but in the specific,
in the specific of you
here in this car that you are driving
and in which I am sitting beside you
with regards to you
and your specific mouth
parting to give way
to the specific sweetness that is
the water of your voice
tumbling forth—like I said
I don’t ever really mind
how much more
you might keep speaking
as it simply means
I get to hear you
speak for longer.
What was a stream
now a river.
Copyright © 2023 by Anis Mojgani. Originally published in Poem-a-Day on May 18, 2023, by the Academy of American Poets.
We were dancing—it must have
been a foxtrot or a waltz,
something romantic but
requiring restraint,
rise and fall, precise
execution as we moved
into the next song without
stopping, two chests heaving
above a seven-league
stride—such perfect agony
one learns to smile through,
ecstatic mimicry
being the sine qua non
of American Smooth.
And because I was distracted
by the effort of
keeping my frame
(the leftward lean, head turned
just enough to gaze out
past your ear and always
smiling, smiling),
I didn’t notice
how still you’d become until
we had done it
(for two measures?
four?)—achieved flight,
that swift and serene
magnificence,
before the earth
remembered who we were
and brought us down.
From American Smooth. Copyright © 2004 Rita Dove. Used with the permission of the poet.
Before you came, things were as they should be: the sky was the dead-end of sight, the road was just a road, wine merely wine. Now everything is like my heart, a color at the edge of blood: the grey of your absence, the color of poison, of thorns, the gold when we meet, the season ablaze, the yellow of autumn, the red of flowers, of flames, and the black when you cover the earth with the coal of dead fires. And the sky, the road, the glass of wine? The sky is a shirt wet with tears, the road a vein about to break, and the glass of wine a mirror in which the sky, the road, the world keep changing. Don’t leave now that you’re here— Stay. So the world may become like itself again: so the sky may be the sky, the road a road, and the glass of wine not a mirror, just a glass of wine.
From The Rebel’s Silhouette by Faiz Ahmed Faiz, translated by Agha Shahid Ali. Copyright © 1991 by Agha Shahid Ali. Used by permission of University of Massachusetts Press.