According to Culture Shock:
A Guide to Customs and Etiquette 
of Filipinos, when my husband says yes,
he could also mean one of the following:
a.) I don't know.
b.) If you say so.
c.) If it will please you.
d.) I hope I have said yes unenthusiastically enough
for you to realize I mean no.
You can imagine the confusion 
surrounding our movie dates, the laundry,
who will take out the garbage
and when. I remind him 
I'm an American, that all his yeses sound alike to me.        
I tell him here in America we have shrinks 
who can help him to be less of a people-pleaser. 
We have two-year-olds who love to scream "No!" 
when they don't get their way. I tell him, 
in America we have a popular book,
When I Say No I Feel Guilty.
"Should I get you a copy?" I ask.
He says yes, but I think he means
"If it will please you," i.e. "I won't read it."
"I'm trying," I tell him, "but you have to try too."
"Yes," he says, then makes tampo,
a sulking that the book Culture Shock describes as
"subliminal hostility . . . withdrawal of customary cheerfulness
in the presence of the one who has displeased" him.
The book says it's up to me to make things all right,
"to restore goodwill, not by talking the problem out,
but by showing concern about the wounded person's
well-being." Forget it, I think, even though I know
if I'm not nice, tampo can quickly escalate into nagdadabog--
foot stomping, grumbling, the slamming
of doors. Instead of talking to my husband, I storm off
to talk to my porcelain Kwan Yin,
the Chinese goddess of mercy
that I bought on Canal Street years before
my husband and I started dating.
"The real Kwan Yin is in Manila,"
he tells me. "She's called Nuestra Señora de Guia.
Her Asian features prove Christianity
was in the Philippines before the Spanish arrived."
My husband's telling me this
tells me he's sorry. Kwan Yin seems to wink,
congratulating me--my short prayer worked.
"Will you love me forever?" I ask,
then study his lips, wondering if I'll be able to decipher
what he means by his yes.

From The Star-Spangled Banner, Southern Illinois University Press, 1999. Reprinted with permission of Denise Duhamel.

My friend Michael and I are walking home arguing about the movie.
He says that he believes a person can love someone
and still be able to murder that person.

I say, No, that’s not love. That’s attachment.
Michael says, No, that’s love. You can love someone, then come to a day

when you’re forced to think “it’s him or me”
think “me” and kill him.

I say, Then it’s not love anymore.
Michael says, It was love up to then though.

I say, Maybe we mean different things by the same word.
Michael says, Humans are complicated: love can exist even in the
     murderous heart.

I say that what he might mean by love is desire.
Love is not a feeling, I say. And Michael says, Then what is it?

We’re walking along West 16th Street—a clear unclouded night—and I hear my voice
repeating what I used to say to my husband: Love is action, I used to say
     to him.

Simone Weil says that when you really love you are able to look at
     someone you want to eat and not eat them.

Janis Joplin says, take another little piece of my heart now baby.

Meister Eckhardt says that as long as we love images we are doomed to
     live in purgatory.

Michael and I stand on the corner of 6th Avenue saying goodnight.
I can’t drink enough of the tangerine spritzer I’ve just bought—

again and again I bring the cold can to my mouth and suck the stuff from
the hole the flip top made.

What are you doing tomorrow? Michael says.
But what I think he’s saying is “You are too strict. You are
     a nun.”

Then I think, Do I love Michael enough to allow him to think these things
     of me even if he’s not thinking them?

Above Manhattan, the moon wanes, and the sky turns clearer and colder.
Although the days, after the solstice, have started to lengthen,

we both know the winter has only begun.

From The Kingdom of Ordinary Time by Marie Howe. Copyright © 2008 by Marie Howe. Used by permission of W. W. Norton. All rights reserved.