A man leaves the world
and the streets he lived on
grow a little shorter.

One more window dark
in this city, the figs on his branches
will soften for birds.

If we stand quietly enough evenings
there grows a whole company of us
standing quietly together.
overhead loud grackles are claiming their trees  
and the sky which sews and sews, tirelessly sewing,
drops her purple hem.
Each thing in its time, in its place,
it would be nice to think the same about people.

Some people do. They sleep completely,
waking refreshed. Others live in two worlds,
the lost and remembered.
They sleep twice, once for the one who is gone,
once for themselves. They dream thickly,
dream double, they wake from a dream
into another one, they walk the short streets
calling out names, and then they answer.

From Words Under the Words: Selected Poems by Naomi Shihab Nye. Published by Far Corner. Reprinted with permission of the author. Copyright © 1995 Naomi Shihab Nye.

Crows assemble in the bare elm above our house.
Restless, staring: like souls
who want back in life.

            —And who wouldn’t want again
            the hot bath after hard work,
            with soft canyons of splitting foam;
            or the glass of spring water
            cold at the mouth?

            To be startled by beauty—drops of bright
            blood on the snow.
            To be radiant.

All morning the crows watch me in the garden
putting in the early onions.
Their bodies look oiled.
Back in, back in,
they shake the wooden rattles. 

Copyright © 2020 by Jenny George. Originally published in Poem-a-Day on March 19, 2020 by the Academy of American Poets.

I do not know more than the Sea tells me,
told me long ago, or I overheard Her
     telling distant roar upon the sands,
waves of meaning in the cradle of whose
     sounding and resounding power I
slept.

                              Manchild,     She sang

—or was it a storm uplifting the night
     into a moving wall in which
I was carried as if a mothering nest had
     been made in dread?

the wave of a life darker than my
     life before me sped, and I,
larger than I was, grown dark as
     the shoreless depth,
arose from myself, shaking the last
     light of the sun
from me.

                              Manchild,     She said,

Come back to the shores of what you are.
Come back to the crumbling shores.

     All night
The mothering tides in which your
     Life first formd in the brooding
light have quencht the bloody
     Splendors of the sun

and, under the triumphant processions
     of the moon, lay down
thunder upon thunder of an old
     longing, the beat

of whose repeated spell
     consumes you.

                              Thetis, then,
     my mother, has promised me
the mirage of a boat, a vehicle
     of water within the water,
and my soul would return from
     the trials of its human state,
from the long siege, from the
     struggling companions upon the plain,
from the burning towers and deeds
     of honor and dishonor,
the deeper unsatisfied war beneath
     and behind the declared war,
and the rubble of beautiful, patiently
     workt moonstones, agates, jades, obsidians,

turnd and returnd in the wash of
     the tides, the gleaming waste,
     the pathetic wonder,

words turnd in the phrases of song
     before our song…or are they

beautiful, patiently workt remembrances of those
     long gone from me,
returned anew, ghostly in the light
     of the moon, old faces?

For Thetis, my mother, has promised
     me a boat,
a lover, an up-lifter of my spirit
     into the rage of my first element
rising, a princedom
     in the unreal, a share in Death

*

Time, time. It’s time.

The business of Troy has long been done.

Achilles in lreuke has come home.

And soon you too     will be alone.

—December 10, 1968

“Achilles’ Song” By Robert Duncan, from Ground Work: Before the War, copyright © 1984 by Robert Duncan. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.

When someone dies, the clothes are so sad. They have outlived
their usefulness and cannot get warm and full.
You talk to the clothes and explain that he is not coming back

as when he showed up immaculately dressed in slacks and plaid jacket
and had that beautiful smile on and you’d talk.
You’d go to get something and come back and he’d be gone.

You explain death to the clothes like that dream.
You tell them how much you miss the spouse
and how much you miss the pet with its little winter sweater.

You tell the worn raincoat that if you talk about it,
you will finally let grief out. The ancients etched the words
for battle and victory onto their shields and then they went out

and fought to the last breath. Words have that kind of power
you remind the clothes that remain in the drawer, arms stubbornly
folded across the chest, or slung across the backs of chairs,

or hanging inside the dark closet. Do with us what you will,
they faintly sigh, as you close the door on them.
He is gone and no one can tell us where.

Copyright © 2015 by Emily Fragos. Originally published in Poem-a-Day on July 21, 2015, by the Academy of American Poets.

I needed, for months after he died, to remember our rooms—
            some lit by the trivial, others ample

with an obscurity that comforted us: it hid our own darkness.
            So for months, duteous, I remembered:

rooms where friends lingered, rooms with our beds,
            with our books, rooms with curtains I sewed

from bright cottons. I remembered tables of laughter,
            a chipped bowl in early light, black

branches by a window, bowing toward night, & those rooms,
            too, in which we came together

to be away from all. And sometimes from ourselves:
            I remembered that, also.

But tonight—as I stand in the doorway to his room
            & stare at dusk settled there—

what I remember best is how, to throw my arms around his neck,
            I needed to stand on the tip of my toes.

Copyright © 2015 by Laure-Anne Bosselaar. Originally published in Poem-a-Day on June 25, 2015, by the Academy of American Poets.

in memory of Jean Blecker Levin

Not a trace, those days, not a sign
On a map of where you were from,
That farm greener than green

Rolling hills, hay high as a barn
Under skies without end, joy
Rolling too, the way it used to.

Now that you’re gone,
The name of the place reappears.

*

Not a map in the world
Will show where you are,
Now that you are long gone

Under the glowing ground,
Lending yourself to the grass,
Joined at last by Joe, who cried,

As they lowered you down,
“Jenny my love, my life.”

*

Wherever you are, being
Nowhere, show me a way
To be here, you who are gone

Into bottomless loam: ivy
Climbing the walls of waking,
The walls of sleep, show me to

Two on a porch waiting
To see the flesh of their flesh.

Copyright @ 2014 by Phillis Levin. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-a-Day on August 20, 2014.

My   Father’s   Frontal    Lobe—died
unpeacefully of a stroke on June 24,
2009 at Scripps  Memorial Hospital in
San Diego, California.  Born January 20,
1940, the frontal lobe enjoyed a good
life.  The frontal  lobe  loved being  the
boss.  It tried to talk again but someone
put a bag over it.  When the frontal
lobe died, it sucked in its lips like a
window pulled shut.  At the funeral for
his words, my father wouldn’t stop
talking and his love passed through me,
fell onto the ground that wasn’t there. 
I could hear someone stomping their
feet.  The body is as confusing as
language—was his frontal lobe having a
tantrum or dancing?  When I took my
father’s phone away, his words died in
the plastic coffin.  At the funeral for his
words, we argued about my
miscarriage. It’s not really a baby, he
said.  I ran out of words, stomped out
to shake the dead baby awake.  I
thought of the tech who put the wand
down, quietly left the room when she
couldn’t find the heartbeat.  I
understood then that darkness is falling
without an end.  That darkness is not
the absorption of color but the
absorption of language.

Copyright © 2020 by Victoria Chang. Originally published in Poem-a-Day on March 3, 2020 by the Academy of American Poets.

Nothing was remembered, nothing forgotten.
When we awoke, wagons were passing on the warm summer pavements,
The window-sills were wet from rain in the night,
Birds scattered and settled over chimneypots
As among grotesque trees.

Nothing was accepted, nothing looked beyond.
Slight-voiced bells separated hour from hour,
The afternoon sifted coolness
And people drew together in streets becoming deserted.
There was a moon, and light in a shop-front,
And dusk falling like precipitous water.

Hand clasped hand,
Forehead still bowed to forehead—
Nothing was lost, nothing possessed,
There was no gift nor denial.

2.

I have remembered you.
You were not the town visited once,
Nor the road falling behind running feet.

You were as awkward as flesh
And lighter than frost or ashes.

You were the rind,
And the white-juiced apple,
The song, and the words waiting for music.

3.

You have learned the beginning;
Go from mine to the other.

Be together; eat, dance, despair,
Sleep, be threatened, endure.
You will know the way of that.

But at the end, be insolent;
Be absurd—strike the thing short off;
Be mad—only do not let talk
Wear the bloom from silence.

And go away without fire or lantern.
Let there be some uncertainty about your departure.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on March 29, 2020 by the Academy of American Poets. 

Let the light of late afternoon
shine through chinks in the barn, moving
up the bales as the sun moves down.

Let the cricket take up chafing
as a woman takes up her needles
and her yarn. Let evening come.

Let dew collect on the hoe abandoned
in long grass. Let the stars appear
and the moon disclose her silver horn.

Let the fox go back to its sandy den.
Let the wind die down. Let the shed
go black inside. Let evening come.

To the bottle in the ditch, to the scoop
in the oats, to air in the lung
let evening come.

Let it come, as it will, and don't
be afraid. God does not leave us
comfortless, so let evening come.

From Otherwise: New & Selected Poems by Jane Kenyon, published by Graywolf Press. Copyright © 1996 by the Estate of Jane Kenyon. Used with the permission of Graywolf Press, Saint Paul, Minnesota. All rights reserved.

Slender as my ring finger, the female hummingbird crashed
into plate glass separating her and me 
before we could ask each other’s name. Green flame, 
she launched from a dead eucalyptus limb.  
Almost on impact, she was gone, her needle beak 
opening twice to speak the abrupt language of her going, 
taking in the day’s rising heat as I took
one more scalding breath, horrified by death’s velocity. 
Too weak from chemo not to cry 
for the passage of her emerald shine,
I lifted her weightlessness into my palm. 
Mourning doves moaned, who, who, 
oh who while her wings closed against the tiny body 
sky would quick forget as soon as it would forget mine

Copyright © 2020 by Pamela Uschuk. Originally published in Poem-a-Day on April 15, 2020, by the Academy of American Poets.

Who comforts you now that the wheel has broken?
No more princes for the poor. Loss whittling you thin.
Grief is the constant now, hope the last word spoken.

In a dance of two elegies, which circles the drain? A token
year with its daisies and carbines is where we begin.
Who comforts you now? That the wheel has broken

is Mechanics 101; to keep dreaming when the joke’s on
you? Well, crazier legends have been written.
Grief is the constant now; hope, the last word spoken

on a motel balcony, shouted in a hotel kitchen. No kin
can make this journey for you. The route’s locked in.
Who comforts you now that the wheel has broken

the bodies of its makers? Beyond the smoke and
ashes, what you hear rising is nothing but the wind.
Who comforts you? Now that the wheel has broken,

grief is the constant. Hope: the last word spoken.

Copyright © 2020 by Rita Dove. Originally published in Poem-a-Day on April 21, 2020 by the Academy of American Poets.

The screech of the recycling truck jolted me awake.
It was just after dawn and the huge trucks were already tearing
through the neighborhood, shrieking brakes keeping rhythm
with shattering glass and clinking cans amidst barking dogs.
I panicked then remembered the bins were out.

The little dogs shot out of the room, their tiny bodies
quivering with excitement and pent-up barking.

Before this moment I dreamt of Shimá, my mother:
she slept under a calico quilt, made with squares of tiny purple and yellow flowers.
She made our clothes from such fabric when we were children,

In my dream, I covered her carefully and patted her sleeping shoulder;
her breathing was soft and labored.
I smoothed her hair and caressed her forehead.
I sat at the foot of the bed and listened to her slumber;
her breathing evened out as the dream filament settled around us.
Perhaps as she slept, she relived the old Fort Wingate Boarding School days,
or maybe she and my father conversed as in all those decades past.
Maybe she relived everyday events—cooking meals, soothing children,
or visiting with relatives at the kitchen table.

In the final weeks of her life, I could not fathom her dreams
or waking thoughts, but in this morning dream, Shimá and I
were joined by our quiet breathing and lingering gestures.
In this dream, my mother and I were alone and silent.

We were alone and silent.

Soon the flurry of the recycling truck faded
and the usual morning calm returned, the sleek little dogs
came back to bed panting from a job well done; they licked my arm in unison.
I said, “Biighaah, Nizhoon,” praise for a job well done.
They fell asleep instantly, sinking into deep borderline snoring.

Outside the bedroom window, the morning was bright and still,
save for the cool breezes and calling of birds;
their innate songs encircled the quiet houses and scattered cacti.
Down the street garage doors slid shut as neighbors
maneuvered out of curved driveways to begin the workday.

Just then I longed to return to this first dream of Shimá.
I longed for the serene space she created,
now I knew she could do so, even in dreams.
How I yearned to make coffee for her one more time,
to cook breakfast—boiled eggs, black coffee and hash browns.
In her final weeks, my sisters and I fed her spoon by spoonful.
She would smile as we recounted childhood memories;
listening then talking, murmuring and remembering.

Now the morning sunlight sweeps through the house.
I put on coffee, go outside to stretch and pray.
The Holy People had already passed through
yet fulfilled my yearning to be with my mother.
They reassured me that she and other loved ones
are with them, and they exist in an arc of quiet solace.

The Holy Ones graced me with a glimpse of our future together;
the dream, a reprieve from the lonely, seemingly bereft present.

Copyright © 2020 by Luci Tapahonso. Originally published in Poem-a-Day on April 29, 2020 by the Academy of American Poets.

Is that Eric Garner worked
for some time for the Parks and Rec.
Horticultural Department, which means,
perhaps, that with his very large hands,
perhaps, in all likelihood,
he put gently into the earth
some plants which, most likely,
some of them, in all likelihood,
continue to grow, continue
to do what such plants do, like house
and feed small and necessary creatures,
like being pleasant to touch and smell,
like converting sunlight
into food, like making it easier
for us to breathe.

Copyright © 2015 by Ross Gay. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

for Ermias Asghedom (Nipsey Hussle)

the streetlights still weep / a
marathon of clouds hold firm / the agony
continues / we’re all an assembly of
sad / I’ve been writing dismal testimony
since before the last person I love
was gunned down / been trying
to write something about happy
since before my great-aunt’s knees
decided to hang themselves / there are more
funerals to be had / I tell the sky this
and hope the sun shows because all this
bleakness might move me to throw
it into a well / do you know

what it is to make a wish knowing
it’s a waste since before you even made it /
there was a guy back home who sold roses
out his trunk / he’d wait outside clubs
and ask if anyone wanted to buy a pretty lady
a keepsake / something to ensure
she remembers you / something sweet
to accompany the drinks you’d gifted
all night / I remember watching gangsters
buy roses like lottery tickets / chase women
all the way to their cars / remind them
which drink came from which pocket /
plead to be remembered /

do you know badgers make their homes
underground / while we celebrate the day
they wait around for dark / all the men I love
are nocturnal / stumbling vampires
in search of midnight roses / one night I stumbled
out a juke and couldn’t find my car /
haunted neighborhood blocks for what seemed
like leap years / I grew gray
that night / started tracking my own footprints
in snow / do you know what it is to track
oneself / it requires divine patience / just when
you think you’ve found your target
it moves / the way a sober shadow might /
the way an almost granted wish does / the way
a badger moves once the last person on earth
places her head to the pillow / it peeks
above ground to let the bobcats know
it isn’t dead

Copyright © 2020 by Derrick Harriell. Originally published in Poem-a-Day on July 14, 2020 by the Academy of American Poets.

Is that Eric Garner worked
for some time for the Parks and Rec.
Horticultural Department, which means,
perhaps, that with his very large hands,
perhaps, in all likelihood,
he put gently into the earth
some plants which, most likely,
some of them, in all likelihood,
continue to grow, continue
to do what such plants do, like house
and feed small and necessary creatures,
like being pleasant to touch and smell,
like converting sunlight
into food, like making it easier
for us to breathe.

Copyright © 2015 by Ross Gay. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

for Paul Otremba

Six in all, to be exact. I know it was a Tuesday 
     or Wednesday because the museum closes early
on those days. I almost wrote something 

     about the light being late—; the “late light”
is what I almost said, and you know how we 
     poets go on and on about the light and 

the wind and the dark, but that day the dark was still 
     far away swimming in the Pacific, and we had 
45 minutes to find Goya’s “Still Life with Bream” 

     before the doors closed. I’ve now forgotten 
three times the word Golden in the title of that painting
     —and I wish I could ask what you think 

that means. I see that color most often 
     these days when the cold, wet light of morning 
soaks my son’s curls and his already light 

     brown hair takes on the flash of fish fins
in moonlight. I read somewhere 
     that Goya never titled this painting, 

or the other eleven still lifes, so it’s just 
     as well because I like the Spanish title better.  
“Doradas” is simple, doesn’t point 

     out the obvious. Lately, I’ve been saying 
dorado so often in the song I sing 
     to my son, “O sol, sol, dorado sol 

no te escondes...” I felt lost 
     that day in the museum, but you knew 
where we were going having been there 

     so many times. The canvas was so small 
at 17 x 24 inches. I stood before it 
     lost in its beach of green sand and 

that silver surf cut with pink. 
     I stared while you circled the room 
like a curious cat. I took a step back, 

     and then with your hands in your pockets 
you said, No matter where we stand, 
     there’s always one fish staring at us.

As a new father, I am now that pyramid 
     of fish; my body is all eyes and eyes. 
Some of them watch for you in the west 

where the lion sun yawns and shakes off 
     its sleep before it purrs, and hungry, 
dives deep in the deep of the deep.

Copyright © 2020 by Tomás Q. Morín. Originally published in Poem-a-Day on September 18, 2020, by the Academy of American Poets.

My black face fades,
hiding inside the black granite.
I said I wouldn’t,
dammit: No tears.
I’m stone. I’m flesh.
My clouded reflection eyes me
like a bird of prey, the profile of night
slanted against morning. I turn
this way—the stone lets me go.
I turn that way—I’m inside
the Vietnam Veterans Memorial
again, depending on the light
to make a difference.
I go down the 58,022 names,
half-expecting to find
my own in letters like smoke.
I touch the name Andrew Johnson;
I see the booby trap’s white flash.
Names shimmer on a woman’s blouse
but when she walks away
the names stay on the wall.
Brushstrokes flash, a red bird’s
wings cutting across my stare.
The sky. A plane in the sky.
A white vet’s image floats
closer to me, then his pale eyes
look through mine. I’m a window.
He's lost his right arm
inside the stone. In the black mirror
a woman’s trying to erase names:
No, she’s brushing a boy’s hair.

From Dien Cai Dau by Yusef Komunyakaa. Copyright © 1988 by Yusef Komunyakaa. Reprinted by permission of Wesleyan University Press. All rights reserved.

Wind and rain, here
are the keys
to the house—
a missing door,
two broken windows.

Birds, for you a room
with a view—the bedroom,
which once held
the moon and stars
out of sight.

Ants and worms,
such sad witnesses,
the grass uncut,
the yard overgrown
are again yours to inherit.

And you, the leaves whirling
across buckled floors,
please take
my father’s voice
whispering

May you live forever,
may you bury me.

Copyright © 2020 by Hayan Charara. Originally published in Poem-a-Day on January 25, 2021, by the Academy of American Poets.