is a black shambling bear ruffling its wild back and tossing mountains into the sea is a black hawk circling the burying ground circling the bones picked clean and discarded is a fish black blind in the belly of water is a diamond blind in the black belly of coal is a black and living thing is a favorite child of the universe feel her rolling her hand in its kinky hair feel her brushing it clean
Lucille Clifton, “the earth is a living thing” from The Book of Light. Copyright © 1993 by Lucille Clifton. Reprinted with the permission of The Permissions Company, LLC on behalf of Copper Canyon Press, coppercanyonpress.org.
To the memory of Tahar Djaout*
on the day of his funeral
The earth opens and welcomes you Why these cries, these tears these prayers What have they lost What are they looking for those who trouble your refound peace? The earth opens and welcomes you Now you will converse without witnesses O you have things to tell each other and you'll have eternity to do so Yesterday's words tarnished by the tumult will one by one engrave themselves on silence The earth opens and welcomes you She alone has desired you without you making any advances She has waited for you with Penelopian ruses. Her patience was but goodness and it is goodness brings you back to her The earth opens and welcomes you she won't ask you to account for your ephemeral loves daughters of errancy meat stars conceived in the eyes accorded fruits from the vast orchard of life sovereign passions that make sun in the palm's hollow at the tip of the tipsy tongue The earth opens and welcomes you You are naked She is even more naked than you And you are both beautiful in that silent embrace where the hands know how to hold back to avoid violence where the soul's butterfly turns away from this semblance of light to go in search of its source The earth opens and welcomes you Your loved one will find again some day your legendary smile and the mourning will be over Your children will grow up and will read your poems without shame your country will heal as if by miracle when the men exhausted by illusion will go drink from the fountain of your goodness O my friend sleep well you need it for you have worked hard as an honest man Before leaving you left your desk clean well ordered You turned off the lights said a nice word to the guardian And then as you stepped out you looked at the sky its near-painful blue You elegantly smoothed your mustache telling yourself: only cowards consider death to be an end Sleep well my friend Sleep the sleep of the just let us for awhile carry the burden
Créteil, June 4, 1993
*An Algerian journalist and author murdered in Algiers in 1993
From The World's Embrace by Abdellatif Laâbi, translated from the French by Victor Reinking, Anne George, and Edris Makward. Translation copyright © 2003 by Victor Reinking, Anne George, and Edris Makward. Reproduced by permission of City Lights Publishers. All rights reserved.
“O Dreary life!” we cry, “O dreary life!”
And still the generations of the birds
Sing through our sighing, and the flocks and herds
Serenely live while we are keeping strife
With Heaven’s true purpose in us, as a knife
Against which we may struggle. Ocean girds
Unslackened the dry land: savannah-swards
Unweary sweep: hills watch, unworn; and rife
Meek leaves drop yearly from the forest-trees,
To show, above, the unwasted stars that pass
In their old glory. O thou God of old!
Grant me some smaller grace than comes to these;—
But so much patience, as a blade of grass
Grows by contented through the heat and cold.
This poem is in the public domain.
Beneath heaven’s vault
remember always walking
through halls of cloud
down aisles of sunlight
or through high hedges
of the green rain
walk in the world
highheeled with swirl of cape
hand at the swordhilt
of your pride
Keep a tall throat
Remain aghast at life
Enter each day
as upon a stage
lighted and waiting
for your step
Crave upward as flame
have keenness in the nostril
Give your eyes
to agony or rapture
Train your hands
as birds to be
brooding or nimble
Move your body
as the horses
sweeping on slender hooves
over crag and prairie
with fleeing manes
and aloofness of their limbs
Take earth for your own large room
and the floor of the earth
carpeted with sunlight
and hung round with silver wind
for your dancing place
From Collected Poems by May Swenson. Copyright © 2013 by The Literary Estate of May Swenson. Reprinted by permission of The Library of America. This poem appeared in Poem-a-Day on June 6, 2013. Browse the Poem-a-Day archive.
The quake last night was nothing personal, you told me this morning. I think one always wonders, unless, of course, something is visible: tremors that take us, private and willy-nilly, are usual. But the earth said last night that what I feel, you feel; what secretly moves you, moves me. One small, sensuous catastrophe makes inklings letters, spelled in a worldly tremble. The earth, with others on it, turns in its course as we turn toward each other, less than ourselves, gross, mindless, more than we were. Pebbles, we swell to planets, nearing the universal roll, in our conceit even comprehending the sun, whose bright ordeal leaves cool men woebegone.
Excerpted from Selected Poems by Mona Van Duyn. Copyright © 2002 by Mona Van Duyn. Excerpted by permission of Knopf, a division of Random House, Inc. All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
A man can’t die where there is no earth because there will be no place to bury him. His body is the sky and understands the language of birds. His body says the earth is made of everything that has fallen from Heaven while no one was looking. He promises to defy gravity and then return home. A man can’t reach for the sky and not feel he is falling. It goes on forever and the birds talk about the awesomeness of flight while the oxen labor in the fields, while the cows eat grass and dream of slaughter. A man can’t talk about flight because one day, there will be no sky, just the body covered in earth. And now the sky is empty of birds. And now the earth is covered in flowers.
Copyright © 2017 by W. Todd Kaneko. Originally published in Poem-a-Day on December 14, 2017, by the Academy of American Poets.
This poem is in the public domain.
I got one part of it. Sell them watermelons and get me another part. Get Bernice to sell that piano and I’ll have the third part.
—August Wilson
We who gave, owned nothing,
learned the value of dirt, how
a man or a woman can stand
among the unruly growth,
look far into its limits,
a place of stone and entanglements,
and suddenly understand
the meaning of a name, a deed,
a currency of personhood.
Here, where we have labored
for another man’s gain, if it is fine
to own dirt and stone, it is
fine to have a plot where
a body may be planted to rot.
We who have built only
that which others have owned
learn the ritual of trees,
the rites of fruit picked
and eaten, the pleasures
of ownership. We who
have fled with sword
at our backs know the things
they have stolen from us, and we
will walk naked and filthy
into the open field knowing
only that this piece of dirt,
this expanse of nothing,
is the earnest of our faith
in the idea of tomorrow.
We will sell our bones
for a piece of dirt,
we will build new tribes
and plant new seeds
and bury our bones in our dirt.
From Duppy Conqueror: New and Selected Poems. Copyright © 2013 by Kwame Dawes. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of Copper Canyon Press, www.coppercanyonpress.org.