I got one part of it. Sell them watermelons and get me another part. Get Bernice to sell that piano and I’ll have the third part.
—August Wilson

We who gave, owned nothing,
learned the value of dirt, how
a man or a woman can stand
among the unruly growth,
look far into its limits,
a place of stone and entanglements,
and suddenly understand
the meaning of a name, a deed,
a currency of personhood.
Here, where we have labored
for another man’s gain, if it is fine
to own dirt and stone, it is
fine to have a plot where
a body may be planted to rot.
We who have built only
that which others have owned
learn the ritual of trees,
the rites of fruit picked
and eaten, the pleasures
of ownership. We who
have fled with sword
at our backs know the things
they have stolen from us, and we
will walk naked and filthy
into the open field knowing
only that this piece of dirt,
this expanse of nothing,
is the earnest of our faith
in the idea of tomorrow.
We will sell our bones
for a piece of dirt,
we will build new tribes
and plant new seeds
and bury our bones in our dirt.

More by Kwame Dawes

Talk

            For August Wilson

No one quarrels here, no one has learned
the yell of discontent—instead, here in Sumter
we learn to grow silent, build a stone
of resolve, learn to nod, learn to close
in the flame of shame and anger
in our hearts, learn to petrify it so,
and the more we quiet our ire,
the heavier the stone; this alchemy
of concrete in the vein, the sludge
of affront, until even that will calcify
and the heart, at last, will stop,
unassailable, unmovable, adamant.

Find me a man who will stand
on a blasted hill and shout,
find me a woman who will break   
into shouts, who will let loose
a river of lament, find the howl
of the spirit, teach us the tongues
of the angry so that our blood,
my pulse—our hearts flow
with the warm healing of anger.

You, August, have carried in your belly
every song of affront your characters
have spoken, and maybe you waited
too long to howl against the night,
but each evening on some wooden
stage, these men and women,
learn to sing songs lost for centuries,
learn the healing of talk, the calming
of quarrel, the music of contention,
and in this cacophonic chorus,
we find the ritual of living.

Requiem

I sing requiem
for the dead, caught in that
mercantilistic madness.

We have not built lasting
monuments of severe stone
facing the sea, the watery tomb,

so I call these songs
shrines of remembrance
where faithful descendants

may stand and watch the smoke
curl into the sky
in memory of those

devoured by the cold Atlantic.
In every blues I hear
riding the dank swamp

I see the bones
picked clean in the belly
of the implacable sea.

Do not tell me
it is not right to lament,
do not tell me it is tired.

If we don’t, who will
recall in requiem
the scattering of my tribe?

In every reggae chant
stepping proud against Babylon
I hear a blue note

of lament, sweet requiem
for the countless dead,
skanking feet among shell,

coral, rainbow adze,
webbed feet, making as if

to lift, soar, fly into new days.

Land Ho

I cannot speak the languages
spoken in that vessel,
cannot read the beads
promising salvation.

I know this only,
that when the green of land
appeared like light
after the horror of this crossing,

we straightened our backs
and faced the simplicity
of new days with flame.
I know I have the blood of survivors

coursing through my veins;
I know the lament of our loss
must warm us again and again
down in the belly of the whale,

here in the belly of the whale
where we are still searching for homes.
We sing laments so old, so true,
then straighten our backs again.