Poets

Search more than 3,000 biographies of contemporary and classic poets.

Roque Dalton

1935–1975

On May 14, 1935, Roque Dalton was born in San Salvador, El Salvador. His father was one of the members of the outlaw Dalton brothers and his mother was a registered nurse whose salary supported the family.

After a year at the University of Santiago, Chile, Roque Dalton attended the University of San Salvador in 1956, where he helped found the University Literary Circle. The following year he joined the Communist Party; he was arrested in 1959 and 1960 for inciting students and peasants to revolt against landowners. Dalton was sentenced to be executed, but the dictatorship of Colonel José María Lemus was overthrown the day before his sentence was to be carried out.

He spent 1961 in Mexican exile, writing many of the poems that were published in La Ventana en el rostro ("The Window in My Face," 1961) and El turno del ofendido ("The Injured Party's Turn," 1962). He dedicated the latter book to the Salvadoran police chief who had filed the charges against him.

From Mexico, Dalton traveled to Cuba, where he was well received by the Cuban and Latin American exiled writers who gathered in the Casa de las Américas. From that point on, starting with La Ventana en el rostro and El Mar ("The Sea") in 1962, almost all of his poetic work was published in Cuba.

In the summer of 1965, he returned to El Salvador to continue his political work. Two months after his arrival, he was arrested, tortured, and again sentenced to execution; however, he escaped after an earthquake damaged his cell wall. He returned to Cuba, and a few months later, the Communist Party sent him to Prague as a correspondent for The International Review: Problems of Peace and Socialism.

In 1969 his book Taberna y otros lugares ("Tavern and Other Places"), reflecting his long stay in Prague, won the Casa de las Américas poetry prize. In 1975, a military faction of the Ejército Revolucionario del Pueblo (ERP) accused him of trying to divide their organization and condemned him to death. Dalton was executed on May 10, 1975, four days before his fortieth birthday.

Roque Dalton

By This Poet

1

Like You

translated by Jack Hirschman

Like you I
love love, life, the sweet smell
of things, the sky-blue
landscape of January days.

And my blood boils up
and I laugh through eyes
that have known the buds of tears.

I believe the world is beautiful
and that poetry, like bread, is for everyone.

And that my veins don’t end in me
but in the unanimous blood
of those who struggle for life,
love,
little things,
landscape and bread,
the poetry of everyone.


Como Tú

Yo, como tu,
amo el amor, la vida, el dulce encanto
de las cosas, el paisaje
celeste de los días de enero.

También mi sangre bulle
y río por los ojos
que han conocido el brote de las lágrimas.

Creo que el mundo es bello,
que la poesía es como el pan, de todos.

Y que mis venas no terminan en mí
sino en la sangre unánime
de los que luchan por la vida,
el amor,
las cosas,
el paisaje y el pan,
la poesía de todos.

Related Poets