Whānau
I don’t know how to do this
no reference,
no root of grandparents
cup of older sister or brother
eye of parent, I don’t
have strong blood to call on, instead,
have snapshots, strained twining
the dark that still doesn’t know how to grow
I can remember having a yard once
for a year or so when I was little
my dad set up a kiddie pool, baseball and bat,
needle and string for the plumeria
that grew near the stone steps,
tried his best to give me childhood,
books and drawing paper,
a gift every day
I have photos to help
with this though
otherwise I couldn’t tell
you on my own
what it felt like,
with the following years
spelled out in moons
Tamatea Āio
Kai-Ariki a Ngana
Tūhāhā
looks too much like every night you
shouldn’t go out,
ripping away of hands
are you sure they did that?
silence so loud, it is still
too hard to sit in it
Had my youth
fished
picked
hui’ed out of me
grew up quickly
once we left Kāneohe,
shoved like pou into Waikīkī
and so far
from my ancestors
it’s no surprise
I have little in the way
of good memory,
while everyone sits at the table and says
grandma
uncle
cousin
with warmth resting deep between teeth,
I can’t speak the same language
know love as
bursts
moments
and the rest of this life,
as running to try and catch
the whole sun
I don’t know that one
you speak of
at least I can’t remember it
sorry
wish I could
Copyright © 2022 by Ngaio Simmons. Originally published in Poem-a-Day on May 10, 2022, by the Academy of American Poets.