We walked with our body through the mountains
translated from the Spanish by Marcelo Hernandez Castillo
For David Parra
We walked
with our body
through the mountains
and you should have seen
its colors
the wind lowered its shadow
our heart
absorbing the light
and transforming it into footsteps
We walked
running our body
along the dirt
one step after another
and you would have heard
our laughter
as we approached
as we descended
through the cold winter air
through the hot summer air
the eyes beneath the brightness
of the stars.
We walked
with our body
in the cities
how can you tend for the body
in the restless nights
of solitude?
I drank
water, wine, mezcal, tequila
cheap liquor
until the day
that I earnestly drank
joy with my body
beneath the moon of December
over the humid field
Today we are dancing with our body
and our body used us in its expression
this is Y
this is A
and I hushed
and I let the body
take me in the first words
of their wise body
of their music body
of their poetry body
I felt sorry
for all that I had written
without the heat
of my intestines
without the pain of my knees
without the ache of my anus
and it didn’t bother me anymore
to be carried away by my body
and I even saw wings
I saw the sky moving
where there should have been arms
where I thought
there were only footsteps
I saw fingers opening
lips sinking
eyes being born
in nebulae
It is hard
being born next to a body
so that we can breathe together
so that we can dream together
so that these words
have a shadow and a light and a body
to walk
through poetry
with footsteps and words
Or to climb through the city
and go down through the hills
beneath the palpable sound
of the trees.
Caminamos con nuestro cuerpo por las montañas
A David Parra
Caminamos
con nuestro cuerpo
por las montañas
y hubieses visto
sus colores
el viento bajo su sombra
nuestro corazón
ocupando la luz
y transformándola en pasos
Caminamos
tocando nuestro cuerpo
con la tierra
paso tras paso
y habrías escuchado
nuestra risa
al aproximarnos
al descenso
al aire frío de invierno
al aire cálido de verano
los ojos bajo el brillo
de las estrellas
Caminamos
con nuestro cuerpo
en la ciudades
¿cómo cuidar el cuerpo
en las agitadas noches
de soledad?
Bebí
agua, vino, mezcal, tequila
aguardientes baratos
hasta aquel día
que realmente bebí
felicidad con mi cuerpo
bajo la luna de diciembre
sobre el pasto húmedo
Hoy bailamos con nuestro cuerpo
y el cuerpo se expresó de nosotros
este es Y
este es A
y yo callé
y dejé que el cuerpo
me tomara en sus primeras palabras
de cuerpo sabio
de cuerpo músico
de cuerpo poeta
Sentí lástima
por cuánto he escrito
sin el calor
de mis intestinos
sin el dolor de las rodillas
sin la comezón del ano
y ya no me molestaba
dejarme llevar por el cuerpo
y hasta vi alas
donde veía brazos
Vi un firmamento en movimiento
donde pensé
que eran solamente pasos
vi dedos abriéndose
labios sumergiéndose
ojos naciendo
en nebulosas
Es duro
ser parido junto a un cuerpo
para respirar juntos
para soñar juntos
para que estas palabras
tengan sombra y luz y cuerpo
para caminar
por la poesía
con huellas y palabras
O subir por la ciudad
y bajar por los cerros
bajo el sonido palpable
de los árboles
Used with the permission of the author and translator.