In the Discount Lot

Outside the grocery store
laden with the sweat
of tanned field workers
we stand          little girls in winter coats
our hands hold signs leaflets
our dark long hair waist length
one straight, one curly
we say to the people
who walk up to the glass door

don’t buy the lettuce here
they aren’t good to their workers

I don’t recall anyone
said anything back
or who stood with us
I remember my sister
next to me,      us
in our Sunday velvet best
she     beret and red plaid jacket
me     white rabbit skin muff
little brown girls with picket signs
rosy cheeks, big black eyes
legions of ghosts
above              behind
angels wing over us
ancestor feathers beat
in the invisible breeze
each time someone enters
or exits the building
with a bag
full of groceries
oranges and eggs
celery and grapes.

Related Poems

Telephones from the 50s

Nisei, remember the party line?
How you shared the same line,
The same mornings,
The same problems—
My girl is sick, the check was mailed late,
The irrigation pump doesn’t work—
Two hundred for the man to come out.

Life on the nisei family farm… 
If Mrs. Oda lifted the black telephone
And another voice was there,
She set it back into the cradle,
Looked up at the clock,
Maybe folded baby clothes,
Maybe cut coupons from the newspaper,
Maybe ironed a shirt,
Maybe took a broom to the spiders
Near the ceiling.

(Water drip from the kitchen sink,
Tractor roar near the barn,
Dog barking just to bark,
Sunlight hot as an iron on the sill.
She looked at the telephone, looked and looked.)

Mrs. Oda smoothed the front
Of her dress—printed with chickens,
Little white fences, roses faded from the wash.
She could have cooked rice,
Chopped green onions and carrots,
Nappa if one was in the fridge.
Elbows on the kitchen table,
She could have examined her book
Of Green stamps.  

At a quarter to five
She lifted the receiver of the phone.
She called her sister-in-law on the next farm
To say that she had folded clothes,
Ironed and cut coupons,
Swiped the broom at spiders,
And saved the better part of the nappa.

Her sister-in-law would say,
“I did those very things—
Okazu’s for supper.
You could come over
But looks like you’re having the same.”

Excerpt from "Defacing the Monument"

The words “economic,” “family,” and “asylum” remain unspoken as I sit in the back of the courtroom scribbling on a legal pad, trying to structure a context and trace my relation to the seven men who stand before the judge shackled at the wrists, waists, and ankles.

Reader, can you improvise your relation to the phrase “illegal entry,” to the large seal of US District Court, District of Arizona, that hangs above the judge, eagle suspended with talons and arrows pointing?

Perhaps your relation stretches like a wall, bends like footprints towards a road, perhaps your relation spindles and barbs, chollas or ocotillos, twists like a razor wire on top of a fence.

Perhaps you do not improvise, perhaps you shackle, you type, you translate, you prosecute, you daily wage, your mouth goes dry when you speak—paper, palimpsests of silence, palimpsests of complicity and connection never made evident on the page.

Write down everything you need. How long is the list?
Sleep with it beneath your head, eat it, wear it.
Can you use it to make a little shade from an unrelenting gaze?

Speak into the court record the amount of profit extracted from such men as those before the judge shackled at the wrists, waists, and ankles not limited to the amount of profit that will be extracted from such bodies through the payments that will be made per prisoner per day to the Corrections Corporation of America and GEO Group, but also inclusive of all the profits generated by trade agreements that makes labor in the so-called developing countries so cheap.

Best of luck to you, the judge says.

Que le vaya bien, the lawyers say as the men begin their slow procession out of the courtroom in chains.

And in that moment, from the back of the courtroom, we can decide to accept or forget what we have seen, to bear it, or to change it

because we love it, we want it, we don’t care enough to stop it, we hate it,

we can’t imagine how to stop it, we can’t imagine it, we can’t imagine.

The Red Sweater

slides down into my body, soft
lambs wool, what everybody
in school is wearing, and for me
to have it my mother worked twenty
hours at the fast-food joint.
The sweater fits like a lover,
sleeves snug, thin on the waist.
As I run my fingers through the knit,
I see my mother over the hot oil in the fryers
dipping a strainer full of stringed potatoes.
In a twenty hour period my mother waits
on hundreds of customers: she pushes
each order under ninety seconds, slaps
the refried beans she mashed during prep time,
the lull before rush hours, onto steamed tortillas,
the room's pressing heat melting her make-up.
Every clean strand of weave becomes a question.
How many burritos can one make in a continuous day?
How many pounds of onions, lettuce and tomatoes
pass through the slicer? How do her wrists
sustain the scraping, lifting and flipping
of meat patties?           And twenty

hours are merely links
in the chain of days startlingly similar,
that begin in the blue morning with my mother
putting on her polyester uniform, which,
even when it's newly-washed, smells
of mashed beans and cooked ground beef.