Now that we have come out of hiding,
Why would we live again in the tombs we’d made out of our     souls?

And the sundered bodies that we’ve reassembled
With prayers and consolations,
What would their torn parts be, other than flesh?

Now that we have tasted hope
And dressed each other’s wounds with the legends of our
     oneness
Would we not prefer to close our mouths forever shut
On the wine that swilled inside them?

Having dreamed the same dream,
Having found the water behind a thousand mirages,
Why would we hide from the sun again
Or fear the night sky after we’ve reached the ends of
     darkness,
Live in death again after all the life our dead have given         us?

Listen to me Zow’ya, Beida, Ajdabya, Tobruk, Nalut,
Listen to me Derna, Musrata, Benghazi, Zintan,
Listen to me houses, alleys, courtyards, and streets that
     throng my veins,
Some day soon, in your freed light, in the shade of your
     proud trees,
Your excavated heroes will return to their thrones in your
     martyrs’ squares,
Lovers will hold each other’s hands.

I need not look far to imagine the nerves dying,
Rejecting the life that blood sends them.
I need not look deep into my past to seek a thousand         hopeless vistas.
But now that I have tasted hope
I have fallen into the embrace of my own rugged          innocence.

How long were my ancient days?
I no longer care to count.
I no longer care to measure.
How bitter was the bread of bitterness?
I no longer care to recall.

Now that we have tasted hope, this hard-earned crust,
We would sooner die than seek any other taste to life,
Any other way of being human.

Copyright © 2012 by Khaled Mattawa. From Beloit Poetry Journal, Split This Rock Edition. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database

When summer time has come, and all
The world is in the magic thrall
Of perfumed airs that lull each sense
To fits of drowsy indolence;
When skies are deepest blue above,
And flow'rs aflush,—then most I love
To start, while early dews are damp,
And wend my way in woodland tramp
Where forests rustle, tree on tree,
And sing their silent songs to me;
Where pathways meet and pathways part,—
To walk with Nature heart by heart,
Till wearied out at last I lie
Where some sweet stream steals singing by
A mossy bank; where violets vie
In color with the summer sky,—
Or take my rod and line and hook,
And wander to some darkling brook,
Where all day long the willows dream,
And idly droop to kiss the stream,
And there to loll from morn till night—
Unheeding nibble, run, or bite—
Just for the joy of being there
And drinking in the summer air,
The summer sounds, and summer sights,
That set a restless mind to rights
When grief and pain and raging doubt
Of men and creeds have worn it out;
The birds' song and the water's drone,
The humming bee's low monotone,
The murmur of the passing breeze,
And all the sounds akin to these,
That make a man in summer time
Feel only fit for rest and rhyme.
Joy springs all radiant in my breast;
Though pauper poor, than king more blest,
The tide beats in my soul so strong
That happiness breaks forth in song,
And rings aloud the welkin blue
With all the songs I ever knew.
O time of rapture! time of song!
How swiftly glide thy days along
Adown the current of the years,
Above the rocks of grief and tears!
'Tis wealth enough of joy for me
In summer time to simply be.

This poem is in the public domain.

I am no priest of crooks nor creeds,
For human wants and human needs
Are more to me than prophets' deeds;
And human tears and human cares
Affect me more than human prayers.

Go, cease your wail, lugubrious saint!
You fret high Heaven with your plaint.
Is this the "Christian's joy" you paint?
Is this the Christian's boasted bliss?
Avails your faith no more than this?

Take up your arms, come out with me,
Let Heav'n alone; humanity
Needs more and Heaven less from thee.
With pity for mankind look 'round;
Help them to rise—and Heaven is found.

This poem is in the public domain.