The dead bird is a kind of song.
I think about the end of Lorca, the act of loyalty,
the incidental things.
And I wonder what we’ve really discovered,
what anyone truly knows before their exile.
Maybe just this: that both sides of a double-sided coin
can be wrong.
That anything moral is a dilemma.
According to Spanish legend, the king of crickets
steals the voices of boys,
leaving them mute.
According to you, this is why you’re here:
for the truce-making.
And for the words.
Copyright © 2017 by Rosemarie Dombrowski. Published in The Philosophy of Unclean Things, (Finishing Line Press, 2017). Used with the permission of the author.
The world is a beautiful place to be born into if you don’t mind happiness not always being so very much fun if you don’t mind a touch of hell now and then just when everything is fine because even in heaven they don’t sing all the time The world is a beautiful place to be born into if you don’t mind some people dying all the time or maybe only starving some of the time which isn’t half so bad if it isn’t you Oh the world is a beautiful place to be born into if you don’t much mind a few dead minds in the higher places or a bomb or two now and then in your upturned faces or such other improprieties as our Name Brand society is prey to with its men of distinction and its men of extinction and its priests and other patrolmen and its various segregations and congressional investigations and other constipations that our fool flesh is heir to Yes the world is the best place of all for a lot of such things as making the fun scene and making the love scene and making the sad scene and singing low songs of having inspirations and walking around looking at everything and smelling flowers and goosing statues and even thinking and kissing people and making babies and wearing pants and waving hats and dancing and going swimming in rivers on picnics in the middle of the summer and just generally ‘living it up’ Yes but then right in the middle of it comes the smiling mortician
From A Coney Island of the Mind, copyright ©1955 by Lawrence Ferlinghetti. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corp.
It is difficult to know what to do with so much happiness.
With sadness there is something to rub against,
a wound to tend with lotion and cloth.
When the world falls in around you, you have pieces to pick up,
something to hold in your hands, like ticket stubs or change.
But happiness floats.
It doesn’t need you to hold it down.
It doesn’t need anything.
Happiness lands on the roof of the next house, singing,
and disappears when it wants to.
You are happy either way.
Even the fact that you once lived in a peaceful tree house
and now live over a quarry of noise and dust
cannot make you unhappy.
Everything has a life of its own,
it too could wake up filled with possibilities
of coffee cake and ripe peaches,
and love even the floor which needs to be swept,
the soiled linens and scratched records . . .
Since there is no place large enough
to contain so much happiness,
you shrug, you raise your hands, and it flows out of you
into everything you touch. You are not responsible.
You take no credit, as the night sky takes no credit
for the moon, but continues to hold it, and share it,
and in that way, be known.
“So Much Happiness” from Words Under the Words: Selected Poems by Naomi Shihab Nye, copyright © 1995. Reprinted with the permission of Far Corner Books.
Prisoners are we,
American citizens imprisoned
For daring in the name of Democracy
To protest against the continued denial
Of the right of self-government
To twenty millions of the American people.
We lie in a dungeon
Long ago abandoned and condemned,
Just as politically we are held
Imprisoned in a subjection
Abandoned and condemned
By every other nation of English speech and spirit.
Painfully raising my head,
I look down the long row
Of gray-blanketed heaps.
Under every heap a woman,
Weak, sick, but determined,
Twenty gray fortresses of determination.
This poem is in the public domain.
(It is a little-known fact that 200,000 Negroes fought
for freedom in the Union Army during the Civil War.)
In this green month when resurrected flowers,
Like laughing children ignorant of death,
Brighten the couch of those who wake no more,
Love and remembrance blossom in our hearts
For you who bore the extreme sharp pang for us,
And bought our freedom with your lives.
And now,
Honoring your memory, with love we bring
These fiery roses, white-hot cotton flowers
And violets bluer than cool northern skies
You dreamed of stooped in burning prison fields
When liberty was only a faint north star,
Not a bright flower planted by your hands
Reaching up hardy nourished with your blood.
Fit gravefellows you are for Douglass, Brown,
Turner and Truth and Tubman . . . whose rapt eyes
Fashioned a new world in this wilderness.
American earth is richer for your bones:
Our hearts beat prouder for the blood we inherit.
From Roses and Revolutions: The Selected Writings of Dudley Randall, edited by Melba Joyce Boyd © 2009 by Dudley Randall. Reprinted with permission of the editor.
Maru Mori brought me
a pair
of socks
which she knitted herself
with her sheepherder’s hands,
two socks as soft
as rabbits.
I slipped my feet
into them
as though into
two
cases
knitted
with threads of
twilight
and goatskin.
Violent socks,
my feet were
two fish made
of wool,
two long sharks
sea-blue, shot
through
by one golden thread,
two immense blackbirds,
two cannons:
my feet
were honored
in this way
by
these
heavenly
socks.
They were
so handsome
for the first time
my feet seemed to me
unacceptable
like two decrepit
firemen, firemen
unworthy
of that woven
fire,
of those glowing
socks.
Nevertheless
I resisted
the sharp temptation
to save them somewhere
as schoolboys
keep
fireflies,
as learned men
collect
sacred texts,
I resisted
the mad impulse
to put them
into a golden
cage
and each day give them
birdseed
and pieces of pink melon.
Like explorers
in the jungle who hand
over the very rare
green deer
to the spit
and eat it
with remorse,
I stretched out
my feet
and pulled on
the magnificent
socks
and then my shoes.
The moral
of my ode is this:
beauty is twice
beauty
and what is good is doubly
good
when it is a matter of two socks
made of wool
in winter.
"Ode to My Socks" from Neruda & Vallejo: Selected Poems, by Pablo Neruda and translated by Robert Bly (Boston: Beacon Press, 1993). Used with permission of Robert Bly.