My ancestors are made with water—
blue on the sides, and green down the spine;

when we travel, we lose brothers at sea
and do not stop to grieve.

Our mothers burn with a fire
that does not let them be;

they whisper our names
nomenclatures of invisibility
honey-dewed faces, eyes sewn shut,
how to tell them
the sorrow that splits us in half
the longing for a land not our own
the constant moving and shifting of things,
within, without—

which words describe
the clenching in our stomachs
the fear lodged deeply into our bones
churning us from within,

and the loss that follows us everywhere:
behind mountains, past oceans, into
the heads of trees, how to swallow
a tongue that speaks with too many accents—

when white faces sprout
we are told to set ourselves ablaze
and this smell of smoke we know—
water or fire, or both,

because we have drowned many at a time
and left our bodies burning, or swollen, or bleeding
and purple—this kind of language we know,
naming new things into our invisibility
and this, we too, call home.

Copyright © 2017 by Mahtem Shiferraw. Originally published in Poem-a-Day on March 16, 2017, by the Academy of American Poets.

He rode “no hands,” speeding
headlong down the hill near
our house, his arms extended,
held rigid away from his body,
our small daughter behind him
on the bike in her yellow sunsuit,
bare-headed. She held on to him
for her life. I watched them from
above—helpless failed brake.
Far below us, a stop-sign rose
like a child’s toy shield. He could
not stop, he would not. That hunger
for display over-rode danger, illusions
of safety. Even death had less to do
with it than the will’s eventual triumph
over stasis: how he’d finally fly free
and how she might accompany him,
as an audience travels with a performer,
an object of regard. Downward, fast—
so what cannot stop holds on, holds on
in a mind flying away from itself, seeking
release from the soul speeding away, yet
staying close as breath, even at this distance.

Copyright © 2014 by Carol Muske-Dukes. Originally published in the Spring 2014 issue of the Paris Review. Used with permission of the author.

Days come and go:
this bird by minute, hour by leaf,
a calendar of loss.

I shift through woods, sifting
the air for August cadences
and walk beyond the boundaries I’ve kept

for months, past loose stone walls,
the fences breaking into sticks,
the poems always spilling into prose.

A low sweet meadow full of stars
beyond the margin
fills with big-boned, steaming mares.

The skies above are bruised like fruit,
their juices running,
black-veined marble of regret.

The road gusts sideways:
sassafras and rue.
A warbler warbles.

Did I wake the night through?
Walk through sleeping?
Shuffle for another way to mourn?

Dawn pinks up.
In sparking grass I find beginnings.
I was cradled here.
I gabbled and I spun.
And gradually the many men inside me
found their names,

acquired definition, points of view.
There was much to say,
not all of it untrue.

As the faithful seasons fell away,
I followed till my thoughts
inhabited a tree of thorns

that grew in muck of my own making.
Yet I was lifted and laid bare.
I hung there weakly: crossed, crossed-out.

At first I didn’t know
a voice inside me speaking low.
I stumbled in my way.

But now these hours that can’t be counted
find me fresh, this ordinary time
like kingdom come.

In clarity of dawn,
I fill my lungs, a summer-full of breaths.
The great field holds the wind, and sways.

From New and Collected Poems: 1975–2015 by Jay Parini (Beacon Press, 2016). Reprinted with permission from Beacon Press.

the bullet is his whole life.
his mother named him & the bullet

was on its way. in another life
the bullet was a girl & his skin

was a boy with a sad laugh.
they say he asked for it— 

must I define they? they are not
monsters, or hooded or hands black

with cross smoke.
they teachers, they pay tithes

they like rap, they police—good folks
gather around a boy’s body

to take a picture, share a prayer.
oh da horror, oh what a shame

why’d he do that to himself?
they really should stop
getting themselves killed

Copyright © 2015 by Danez Smith. Originally published in Poem-a-Day on September 3, 2015, by the Academy of American Poets

the ones who brought your father here, come. Bring
with them whole almonds, dried berries & clementines
wrapped in cloth. Their clothes & smart shoes too.

They come looking for the place I've taken your father.
Looking for the New York City that could rival home.
Your Abba loves the East Village, its graffiti, trash
& all the languages on all the streets.  On 14th & 1st,
we visit the Phillipines. Elvie's Turo Turo.

But this trip, he wants to see more. So,
we travel to Little Philippines, Queens, 69th
off the 7 train, off the 7 the whole of Queens
opens wide for us. Travel agents & whole-
sale, send anything back for cheap, travel
for cheap, return, return. We buy OK
magazines by the handful for gossip
Tagalog with English subtitles, glossy
photos, Pacquiao, his chiseled grin, everywhere.

And we eat. Krystal's where they serve
marinated pork belly, sinigang na baboy,
kare-kare, pancit bihon, & lumpiang sariwa,
I listen close to it all. Deep fried ruffle fat,
poolee noodles with shrimp, milkfish.
Your Abba fake orders pork blood stew
but I am sure I would eat anything here
because this is how much I trust the two
who brought your father up in the world.

We eat sing-sing & pork in tamarind soup.
This is how to say snack in Tagalog: Merienda,
Merienda is snack. This is how to say ice-cream
in Tagalog: halo-halo, halo-halo
is ice-cream. This is how to leave your country.
Don't look back. You will only see the islands
melting away. Halo-halo.  This is how to say snack in tagalog.
Merienda. This is how to feel of one place & of one more.

Back home, we sit, get caught up. I read
about mansions in Manila, how to make millions,
facelifts & silken hair, red lips, muscles & beauty.
In Tagalog, I muddle through, while your Abba
laughs, translates, translations get muddled too.
This is how to raise a baby in two places at once, & how
it feels to live and move in two worlds. At once.

Copyright © 2014 by Ellen Hagan. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!”

This poem is in the public domain.

Your eyes are just
like bees, and I
feel like a flower.
Their brown power makes
a breeze go over
my skin. When your
lashes ride down and
rise like brown bees’
legs, your pronged gaze
makes my eyes gauze.
I wish we were
in some shade and
no swarm of other
eyes to know that
I’m a flower breathing
bare, laid open to
your bees’ warm stare.
I’d let you wade
in me and seize
with your eager brown
bees’ power a sweet
glistening at my core.

From The Complete Love Poems of May Swenson. Copyright © 1991. Reprinted by permission of Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

My mother begged me: Please, please, study
stenography...

Without it
I would have no future, and this

is the future that was lost in time to me

having scoffed at her, refusing
to learn the only skill I’d ever need, the one

I will associate forever now with loss, with her
bald head, her wig, a world
already gone
by the time we had this argument, while

our walls stayed slathered in its pale green. 
While we
wore its sweater sets. While we
giddily picked the pineapple
off our hams with toothpicks. Now

I'm lost somewhere between
1937
and 1973. My

time machine, blown off course, just
as my mother knew it would be.

Oh, Mama: forget about me.
You don't have to forgive
me, but know this, please:

I am
the Stenographer now.
I am
the Secretary you wanted me to be.  I am

the girl who gained the expertise you
knew some day some man would need. 

Too late, maybe. 
(Evening.) 
I'm sick, I think.
You're dead. 
I'm weak.

“And now I'm going to tell you
a little secret. 
Get your pen and steno-pad, and sit
down across from me.”

Ready?

The grieving:

It never ends. 

You learn a million
tricks, memorize
the symbols &
practice the techniques

and still you wake up every morning
lost inside your
lost machine. Confused, but always
on a journey.

Disordered.

Cut short.

Still moving.

Keep speaking
Mama.
Please.

I'm taking it down
so quickly, so

quickly, even

(perhaps especially)

when I appear

not to be. 

I do this naturally.

See? So

naturally
that in the end
no training was ever needed.

None at all.
None at all.

I taught myself so well.

It's all I can do now.
 

Copyright © 2017 by Laura Kasischke. Originally published in Poem-a-Day on January 5, 2017, by the Academy of American Poets.

When was the last time you mailed a postcard?

My mother kept the ones I sent her. My sister mailed them back

to me after my mother died. I had forgotten I had written

so many small notes to my mother. The price of stamps

kept changing. I was always mentioning on the back of cards

I was having a good time. I can remember the first time

I lied to my mother. It was something small maybe the size

of a postcard. I went somewhere I was not supposed to go.

I told my mother I was at the library but I was with Judy

that afternoon. Her small hand inside my hand. 

I was beginning to feel something I knew I would never write

home about.

Copyright © 2014 by E. Ethelbert Miller. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-A-Day on February 24, 2014. Browse the Poem-A-Day archive.

You are standing in the minefield again.
Someone who is dead now

told you it is where you will learn
to dance. Snow on your lips like a salted

cut, you leap between your deaths, black as god’s
periods. Your arms cleaving little wounds

in the wind. You are something made. Then made
to survive, which means you are somebody’s

son. Which means if you open your eyes, you’ll be back
in that house, beneath a blanket printed with yellow sailboats.

Your mother’s boyfriend, his bald head ringed with red
hair, like a planet on fire, kneeling

by your bed again. Air of whiskey & crushed
Oreos. Snow falling through the window: ash returned

from a failed fable. His spilled-ink hand
on your chest. & you keep dancing inside the minefield—

motionless. The curtains fluttering. Honeyed light
beneath the door. His breath. His wet blue face: earth

spinning in no one’s orbit. & you want someone to say Hey…Hey
I think your dancing is gorgeous. A little waltz to die for,

darling. You want someone to say all this
is long ago. That one night, very soon, you’ll pack a bag

with your favorite paperback & your mother’s .45,
that the surest shelter was always the thoughts

above your head. That it’s fair—it has to be—
how our hands hurt us, then give us

the world. How you can love the world
until there’s nothing left to love

but yourself. Then you can stop.
Then you can walk away—back into the fog

-walled minefield, where the vein in your neck adores you
to zero. You can walk away. You can be nothing

& still breathing. Believe me.

Copyright © 2015 by Ocean Vuong. Originally published in Poem-a-Day on September 2, 2015, by the Academy of American Poets