10
maggie and milly and molly and may
went down to the beach(to play one day)
and maggie discovered a shell that sang
so sweetly she couldn’t remember her troubles,and
milly befriended a stranded star
whose rays five languid fingers were;
and molly was chased by a horrible thing
which raced sideways while blowing bubbles:and
may came home with a smooth round stone
as small as a world and as large as alone.
For whatever we lose(like a you or a me)
it’s always ourselves we find in the sea
Copyright © 1956, 1984, 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust from The Complete Poems: 1904–1962 by E. E. Cummings, Edited by George J. Firmage. Reprinted by permission of Liveright Publishing Corporation. All rights reserved.
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
This poem is in the public domain.
I hear you call, pine tree, I hear you upon the hill, by the silent pond
where the lotus flowers bloom, I hear you call, pine tree.
What is it you call, pine tree, when the rain falls, when the winds
blow, and when the stars appear, what is it you call, pine tree?
I hear you call, pine tree, but I am blind, and do not know how to
reach you, pine tree. Who will take me to you, pine tree?
This poem is in the public domain.
translated by Muna Lee
Yes, I move, I live, I wander astray—
Water running, intermingling, over the sands.
I know the passionate pleasure of motion;
I taste the forests; I touch strange lands.
Yes, I move—perhaps I am seeking
Storms, suns, dawns, a place to hide.
What are you doing here, pale and polished—
You, the stone in the path of the tide?
¿Y Tu?
Sí, yo me muevo, vivo, me equivoco;
Agua que corre y se entremezcla, siento
El vértigo feroz del movimiento:
Huelo las selvas, tierra nueva toco.
Sí, yo me muevo, voy buscando acaso
Soles, auroras, tempestad y olvido.
¿Qué haces allí misérrimo y pulido?
Eres la piedra a cuyo lado paso.
This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on October 17, 2021, by the Academy of American Poets.