I loved you before I was born.
It doesn't make sense, I know.

I saw your eyes before I had eyes to see.
And I've lived longing 
for your ever look ever since.
That longing entered time as this body. 
And the longing grew as this body waxed.
And the longing grows as the body wanes.
The longing will outlive this body.

I loved you before I was born.
It doesn't make sense, I know.

Long before eternity, I caught a glimpse
of your neck and shoulders, your ankles and toes.
And I've been lonely for you from that instant.
That loneliness appeared on earth as this body. 
And my share of time has been nothing 
but your name outrunning my ever saying it clearly. 
Your face fleeing my ever
kissing it firmly once on the mouth.

In longing, I am most myself, rapt,
my lamp mortal, my light 
hidden and singing. 

I give you my blank heart.
Please write on it
what you wish. 

From The Undressing: Poems by Li-Young Lee. Copyright © 2018 by Li-Young Lee. Used by permission of W. W. Norton & Company, Inc.

No, love is not dead in this heart these eyes and this mouth
that announced the start of its own funeral.
Listen, I've had enough of the picturesque, the colorful
and the charming.
I love love, its tenderness and cruelty.
My love has only one name, one form.
Everything disappears. All mouths cling to that one.
My love has just one name, one form.
And if someday you remember
O you, form and name of my love,
One day on the ocean between America and Europe,
At the hour when the last ray of light sparkles
on the undulating surface of the waves, or else a stormy night
beneath a tree in the countryside or in a speeding car,
A spring morning on the boulevard Malesherbes,
A rainy day,
Just before going to bed at dawn,
Tell yourself-I order your familiar spirit-that
I alone loved you more and it's a shame
you didn't know it.
Tell yourself there's no need to regret: Ronsard
and Baudelaire before me sang the sorrows
of women old or dead who scorned the purest love.
When you are dead
You will still be lovely and desirable.
I'll be dead already, completely enclosed in your immortal body,
in your astounding image forever there among the endless marvels
of life and eternity, but if I'm alive,
The sound of your voice, your radiant looks,
Your smell the smell of your hair and many other things
will live on inside me.
In me and I'm not Ronsard or Baudelaire

I'm Robert Desnos who, because I knew
and loved you,
Is as good as they are.
I'm Robert Desnos who wants to be remembered
On this vile earth for nothing but his love of you.

A la mysterieuse

By Robert Desnos, translated and edited by William Kulik, and published by Ecco Press in The Selected Poems of Robert Desnos. © 1991 by William Kulik. Used with Permission. All rights reserved.

I loved you first: but afterwards your love,
Outsoaring mine, sang such a loftier song
As drowned the friendly cooings of my dove.
Which owes the other most? My love was long,
And yours one moment seemed to wax more strong;
I loved and guessed at you, you contrued me
And loved me for what might or might not be—
Nay, weights and measures do us both a wrong.
For verily love knows not 'mine' or 'thine';
With separate 'I' and 'thou' free love has done,
For one is both and both are one in love:
Rich love knows nought of 'thine that is not mine';
Both have the strength and both the length thereof,
Both of us, of the love which makes us one.

This poem is in the public domain.