well, girl, goodbye, after thirty-eight years. thirty-eight years and you never arrived splendid in your red dress without trouble for me somewhere, somehow. now it is done, and i feel just like the grandmothers who, after the hussy has gone, sit holding her photograph and sighing, wasn’t she beautiful? wasn’t she beautiful?
Lucille Clifton, "to my last period" from Collected Poems of Lucille Clifton. Copyright © 1991 by Lucille Clifton. Reprinted with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of BOA Editions, Ltd., boaeditions.org.
translated from the Japanese by William George Aston
The cry of the cicada
Gives us no sign
That presently it will die.
From A History of Japanese Literature (William Heinemann, 1899) by W. G. Aston. This poem is in the public domain.
Each of them described the brother's death in different terms, though the fact of his absence interrupted them indiscriminately. Do they know how he found his life, if from inside it looked like a cage shaped exactly like his body, except two sizes too big, growing as he grew, condensing when he made himself small, and no matter what he did, he couldn't dissolve its borders, not even while he slept. I don't think it let him sleep. At night, fighting sleep, I stay up as if hoping I'll catch wind of something. Tonight, or years ago, a wolf chased a deer past the cabin's front door and out onto lake ice where fate met each discriminately. Borders dissolved, but which one, between predator and prey, or stage and props? Anywhere there is a hole there are traces of arrival and departure. The wind becomes a palimpsest of the creature no longer here, and a song, or is it a cry, emerging from nowhere, on its way to nowhere, passes through until the textures of the earth absorb it entirely. Sound: a body's way of making itself known. Silence: a way of knowing.
Copyright © 2021 by Diana Khoi Nguyen. Originally published in Poem-a-Day on May 13, 2021, by the Academy of American Poets.