Mother fetches the fruit from the mango grove 
       behind closed bamboo. 
       Rips its paper-leather cover during midday recess, 
before English class, describes their dance 
peaches plums cantaloupes before my first-world 
       eyes. When the sun blazed on the dust,

she let the mellifluous fluids 
       fall on her assignment books. 
Where the mangos were first planted, mother, 
an infant, hid under gravel 
swaddled by Lola, my grandmother, 
after my mother’s aunt and uncle 
were tied to the trunk 
       and stabbed 
by the Japanese. Mother and daughter living off 
       fallen mangos, the pits planted in darkness, 
       before I was born.

We left the Philippines 
       for California dodging 
U.S. Customs with the forbidden fruit, 
       thinking who’d deprive mother of her mangos. 
Head down, my father denies that we have perishable 
       foods, waving passports in the still air, 
motioning for us 
       to proceed towards the terminal. 
Behind a long line of travelers, 

my sisters surround mother 
like shoji screens as she hides the newspaper-covered 
       fruit between her legs. Mangos sleeping
in the hammock of her skirt, a brilliant batik 
       billowing from the motion 
of airline caddies pushing suitcases 
       on metal carts. 

We walk around mother 
       forming a crucifix where she was center. 
On the plane as we cross time zones, mom unwraps 
her ripe mangos, the ones from the tree Lola planted 
before she gave birth to my mother, 

the daughter that left home to be a nurse 
in the States, 
       who’d marry a Filipino navy man 
       and have three children of her own. Mother eating 
the fruit whose juices rain 
      over deserts and cornfields.

Copyright © 2014 by Regie Cabico. Used with permission of the author.

A crate of peaches straight from the farm
has to be maintained, or eaten in days.
Obvious, but in my family, they went so fast,
I never saw the mess that punishes delay.

I thought everyone bought fruit by the crate,
stored it in the coolest part of the house,
then devoured it before any could rot.
I’m from the Peach State, and to those

who ask But where are you from originally,
I’d like to reply The homeland of the peach,
but I’m too nice, and they might not look it up.
In truth, the reason we bought so much

did have to do with being Chinese—at least
Chinese in that part of America, both strangers
and natives on a lonely, beautiful street
where food came in stackable containers

and fussy bags, unless you bothered to drive
to the source, where the same money landed
a bushel of fruit, a twenty-pound sack of rice.
You had to drive anyway, each house surrounded

by land enough to grow your own, if lawns
hadn’t been required. At home I loved to stare
into the extra freezer, reviewing mountains
of foil-wrapped meats, cakes, juice concentrate,

mysterious packets brought by house guests
from New York Chinatown, to be transformed
by heat, force, and my mother’s patient effort,
enough to keep us fed through flood or storm,

provided the power stayed on, or fire and ice
could be procured, which would be labor-intensive,
but so was everything else my parents did.
Their lives were labor, they kept this from the kids,

who grew up to confuse work with pleasure,
to become typical immigrants’ children,
taller than their parents and unaware of hunger
except when asked the odd, perplexing question.

Copyright © 2015 by Adrienne Su. Originally published in Poem-a-Day on October 23, 2015, by the Academy of American Poets.

For my people everywhere singing their slave songs
     repeatedly: their dirges and their ditties and their blues 
     and jubilees, praying their prayers nightly to an
     unknown god, bending their knees humbly to an
     unseen power;

For my people lending their strength to the years, to the 
    gone years and the now years and the maybe years,
    washing ironing cooking scrubbing sewing mending
    hoeing plowing digging planting pruning patching
    dragging along never gaining never reaping never
    knowing and never understanding;

For my playmates in the clay and dust and sand of Alabama
    backyards playing baptizing and preaching and doctor
    and jail and soldier and school and mama and cooking
    and playhouse and concert and store and hair and Miss
    Choomby and company;

For the cramped bewildered years we went to school to learn 
    to know the reasons why and the answers to and the
    people who and the places where and the days when, in
    memory of the bitter hours when we discovered we
    were black and poor and small and different and nobody
    cared and nobody wondered and nobody understood;

For the boys and girls who grew in spite of these things to
    be man and woman, to laugh and dance and sing and
    play and drink their wine and religion and success, to
    marry their playmates and bear children and then die
    of consumption and anemia and lynching;

For my people thronging 47th Street in Chicago and Lenox
    Avenue in New York and Rampart Street in New
    Orleans, lost disinherited dispossessed and happy
    people filling the cabarets and taverns and other
    people’s pockets needing bread and shoes and milk and
    land and money and something—something all our own;

For my people walking blindly spreading joy, losing time
     being lazy, sleeping when hungry, shouting when
     burdened, drinking when hopeless, tied, and shackled
     and tangled among ourselves by the unseen creatures
     who tower over us omnisciently and laugh;

For my people blundering and groping and floundering in
     the dark of churches and schools and clubs and
     societies, associations and councils and committees and 
     conventions, distressed and disturbed and deceived and
     devoured by money-hungry glory-craving leeches,
     preyed on by facile force of state and fad and novelty, by
     false prophet and holy believer;

For my people standing staring trying to fashion a better way
    from confusion, from hypocrisy and misunderstanding,
    trying to fashion a world that will hold all the people,
    all the faces, all the adams and eves and their countless
    generations;

Let a new earth rise. Let another world be born. Let a
    bloody peace be written in the sky. Let a second
    generation full of courage issue forth; let a people
    loving freedom come to growth. Let a beauty full of
    healing and a strength of final clenching be the pulsing
    in our spirits and our blood. Let the martial songs
    be written, let the dirges disappear. Let a race of men now 
    rise and take control.

From This Is My Century: New and Collected Poems (University of Georgia Press, 1989). Copyright © 1989 by Margaret Walker. Used with permission of the University of Georgia Press.