To your voice, a mysterious virtue, 
to the 53 bones of one foot, the four dimensions of breathing,  

to pine, redwood, sworn-fern, peppermint,  
to hyacinth and bluebell lily,  

to the train conductor’s donkey on a rope, 
to smells of lemons, a boy pissing splendidly against the trees.  

Bless each thing on earth until it sickens,  
until each ungovernable heart admits: “I confused myself   

and yet I loved—and what I loved  
I forgot, what I forgot brought glory to my travels,  

to you I traveled as close as I dared, Lord.” 

Copyright © 2014 by Ilya Kaminsky. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-a-Day on March 7, 2014.

it’s 1962 March 28th
I’m sitting by the window on the Prague-Berlin train
night is falling
I never knew I liked
night descending like a tired bird on a smoky wet plain
I don’t like
comparing nightfall to a tired bird

I didn’t know I loved the earth
can someone who hasn’t worked the earth love it
I’ve never worked the earth
it must be my only Platonic love

and here I’ve loved rivers all this time
whether motionless like this they curl skirting the hills
European hills crowned with chateaus
or whether stretched out flat as far as the eye can see
I know you can’t wash in the same river even once
I know the river will bring new lights you'll never see
I know we live slightly longer than a horse but not nearly as long as a crow
I know this has troubled people before
                         and will trouble those after me
I know all this has been said a thousand times before
                         and will be said after me

I didn’t know I loved the sky
cloudy or clear
the blue vault Andrei studied on his back at Borodino
in prison I translated both volumes of War and Peace into Turkish
I hear voices
not from the blue vault but from the yard
the guards are beating someone again
I didn’t know I loved trees
bare beeches near Moscow in Peredelkino
they come upon me in winter noble and modest
beeches are Russian the way poplars are Turkish
“the poplars of Izmir
losing their leaves. . .
they call me The Knife. . .
                         lover like a young tree. . .
I blow stately mansions sky-high”
in the Ilgaz woods in 1920 I tied an embroidered linen handkerchief
                                        to a pine bough for luck

I never knew I loved roads
even the asphalt kind
Vera's behind the wheel we're driving from Moscow to the Crimea
                                                          Koktebele
                               formerly “Goktepé ili” in Turkish
the two of us inside a closed box
the world flows past on both sides distant and mute
I was never so close to anyone in my life
bandits stopped me on the red road between Bolu and Geredé
                                        when I was eighteen
apart from my life I didn’t have anything in the wagon they could take
and at eighteen our lives are what we value least
I’ve written this somewhere before
wading through a dark muddy street I'm going to the shadow play
Ramazan night
a paper lantern leading the way
maybe nothing like this ever happened
maybe I read it somewhere an eight-year-old boy
                                       going to the shadow play
Ramazan night in Istanbul holding his grandfather’s hand
   his grandfather has on a fez and is wearing the fur coat
      with a sable collar over his robe
   and there’s a lantern in the servant’s hand
   and I can’t contain myself for joy
flowers come to mind for some reason
poppies cactuses jonquils
in the jonquil garden in Kadikoy Istanbul I kissed Marika
fresh almonds on her breath
I was seventeen
my heart on a swing touched the sky
I didn’t know I loved flowers
friends sent me three red carnations in prison

I just remembered the stars
I love them too
whether I’m floored watching them from below
or whether I'm flying at their side

I have some questions for the cosmonauts
were the stars much bigger
did they look like huge jewels on black velvet
                             or apricots on orange
did you feel proud to get closer to the stars
I saw color photos of the cosmos in Ogonek magazine now don’t
   be upset comrades but nonfigurative shall we say or abstract
   well some of them looked just like such paintings which is to
   say they were terribly figurative and concrete
my heart was in my mouth looking at them
they are our endless desire to grasp things
seeing them I could even think of death and not feel at all sad
I never knew I loved the cosmos

snow flashes in front of my eyes
both heavy wet steady snow and the dry whirling kind
I didn’t know I liked snow

I never knew I loved the sun
even when setting cherry-red as now
in Istanbul too it sometimes sets in postcard colors
but you aren’t about to paint it that way
I didn’t know I loved the sea
                             except the Sea of Azov
or how much

I didn’t know I loved clouds
whether I’m under or up above them
whether they look like giants or shaggy white beasts

moonlight the falsest the most languid the most petit-bourgeois
strikes me
I like it

I didn’t know I liked rain
whether it falls like a fine net or splatters against the glass my
   heart leaves me tangled up in a net or trapped inside a drop
   and takes off for uncharted countries I didn’t know I loved
   rain but why did I suddenly discover all these passions sitting
   by the window on the Prague-Berlin train
is it because I lit my sixth cigarette
one alone could kill me
is it because I’m half dead from thinking about someone back in Moscow
her hair straw-blond eyelashes blue

the train plunges on through the pitch-black night
I never knew I liked the night pitch-black
sparks fly from the engine
I didn’t know I loved sparks
I didn’t know I loved so many things and I had to wait until sixty
   to find it out sitting by the window on the Prague-Berlin train
   watching the world disappear as if on a journey of no return

                                                     19 April 1962
                                                     Moscow

From Selected Poetry by Nazim Hikmet. Translation copyright © 1986 by Randy Blasing and Mutlu Konuk. Reprinted by permission of Persea Books, Inc.

27ú lá Meitheamh, 2012

Because what’s the alternative?
Because of courage.
Because of loved ones lost.
Because no more.
Because it’s a small thing; shaking hands; it happens every day.
Because I heard of one man whose hands haven’t stopped shaking since a market day in Omagh.
Because it takes a second to say hate, but it takes longer, much longer, to be a great leader.
Much, much longer.

Because shared space without human touching doesn’t amount to much.
Because it’s easier to speak to your own than to hold the hand of someone whose side has been previously described, proscribed, denied.
Because it is tough.
Because it is tough.
Because it is meant to be tough, and this is the stuff of memory, the stuff of hope, the stuff of gesture, and meaning and leading.
Because it has taken so, so long.
Because it has taken land and money and languages and barrels and barrels of blood.

Because lives have been lost.
Because lives have been taken.

Because to be bereaved is to be troubled by grief.
Because more than two troubled peoples live here.
Because I know a woman whose hand hasn’t been shaken since she was a man.
Because shaking a hand is only a part of the start.
Because I know a woman whose touch calmed a man whose heart was breaking.
Because privilege is not to be taken lightly.

Because this just might be good.
Because who said that this would be easy?
Because some people love what you stand for, and for some, if you can, they can.
Because solidarity means a common hand.
Because a hand is only a hand; so hang onto it.

So join your much discussed hands.
We need this; for one small second.
So touch.
So lead.

“Shaking Hands” Originally published in Sorry for your Troubles (Canterbury Press, 2013). Copyright © 2013 by Pádraig Ó Tuama. Reprinted with the permission of the poet.

Haven’t they moved like rivers—
like Glory, like light—
over the seven days of your body?

And wasn’t that good?
Them at your hips—

isn’t this what God felt when he pressed together
the first Beloved: Everything.
Fever. Vapor. Atman. Pulsus. Finally,
a sin worth hurting for. Finally, a sweet, a
You are mine.

It is hard not to have faith in this:
from the blue-brown clay of night
these two potters crushed and smoothed you
into being—grind, then curve—built your form up—

atlas of bone, fields of muscle,
one breast a fig tree, the other a nightingale,
both Morning and Evening.

O, the beautiful making they do—
of trigger and carve, suffering and stars—

Aren’t they, too, the dark carpenters
of your small church? Have they not burned
on the altar of your belly, eaten the bread
of your thighs, broke you to wine, to ichor,
to nectareous feast?

Haven’t they riveted your wrists, haven’t they
had you at your knees?

And when these hands touched your throat,
showed you how to take the apple and the rib,
how to slip a thumb into your mouth and taste it all,
didn’t you sing out their ninety-nine names—

Zahir, Aleph, Hands-time-seven,
Sphinx, Leonids, locomotura,
Rubidium, August, and September—
And when you cried out, O, Prometheans,
didn’t they bring fire?

These hands, if not gods, then why
when you have come to me, and I have returned you
to that from which you came—bright mud, mineral-salt—
why then do you whisper O, my Hecatonchire. My Centimani.
My hundred-handed one?

Copyright © 2013 by Natalie Diaz. Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-A-Day on August 9, 2013. Browse the Poem-A-Day archive.