There are these flowers
with centers like liquid

hollows up close
and the outline

melts like a trick.
An illusion is usually

dark by the end.
An illusion is thin

curving for some
spark, along it to trace

a straight
shot to the rigged

bones of the plot,
to drink the quiet, like dirt.

Copyright © 2015 by Emily Hunt. Originally published in Poem-a-Day on July 22, 2015, by the Academy of American Poets.

Why do the lilies goggle their tongues at me
When I pluck them;
And writhe, and twist,
And strangle themselves against my fingers,
So that I can hardly weave the garland
For your hair?
Why do they shriek your name
And spit at me
When I would cluster them?
Must I kill them
To make them lie still,
And send you a wreath of lolling corpses
To turn putrid and soft
On your forehead
While you dance?

This poem is in the public domain. 

Your eyes are just
like bees, and I
feel like a flower.
Their brown power makes
a breeze go over
my skin. When your
lashes ride down and
rise like brown bees’
legs, your pronged gaze
makes my eyes gauze.
I wish we were
in some shade and
no swarm of other
eyes to know that
I’m a flower breathing
bare, laid open to
your bees’ warm stare.
I’d let you wade
in me and seize
with your eager brown
bees’ power a sweet
glistening at my core.

From The Complete Love Poems of May Swenson. Copyright © 1991. Reprinted by permission of Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

The daffodils can go fuck themselves.
I’m tired of their crowds, yellow rantings
about the spastic sun that shines and shines
and shines. How are they any different

from me?  I, too, have a big messy head
on a fragile stalk.  I spin with the wind.
I flower and don’t apologize. There’s nothing
funny about good weather. Oh, spring again,

the critics nod. They know the old joy,
that wakeful quotidian, the dark plot
of future growing things, each one
labeled Narcissus nobilis or Jennifer Chang.

If I died falling from a helicopter, then
this would be an important poem. Then
the ex-boyfriends would swim to shore
declaiming their knowledge of my bulbous

youth. O, Flower, one said, why aren’t you
meat? But I won’t be another bashful shank.
The tulips have their nervous joie-de-vivre,
the lilacs their taunt. Fractious petals, stop

interrupting me with your boring beauty.
All the boys are in the field gnawing raw
bones of ambition and calling it ardor. Who
the hell are they? This is a poem about war.

Copyright © 2012 by Jennifer Chang. Previously published in The Nation and Best American Poetry. Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database

I had no thought of violets of late,
The wild, shy kind that spring beneath your feet
In wistful April days, when lovers mate
And wander through the fields in raptures sweet.
The thought of violets meant florists’ shops,
And bows and pins, and perfumed papers fine;
And garish lights, and mincing little fops
And cabarets and songs, and deadening wine. 
So far from sweet real things my thoughts had strayed, 
I had forgot wide fields, and clear brown streams
The perfect loveliness that God has made,—
Wild violets shy and Heaven-mounting dreams.
And now—unwittingly, you’ve made me dream
Of violets, and my soul’s forgotten gleam.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on September 6, 2015, by the Academy of American Poets.

Forgive me, distant wars, for bringing
flowers home.
         —
Wisława Szymborska

In the Kashmir mountains,
my brother shot many men,
blew skulls from brown skins,
dyed white desert sand crimson.

What is there to say to a man
who has traversed such a world,
whose hands and eyes have
betrayed him?

Were there flowers there? I asked.

This is what he told me:

In a village, many men
wrapped a woman in a sheet.
She didn't struggle.
Her bare feet dragged in the dirt.

They laid her in the road
and stoned her.

The first man was her father.
He threw two stones in a row.
Her brother had filled his pockets
with stones on the way there.

The crowd was a hive
of disturbed bees. The volley
of stones against her body
drowned out her moans.

Blood burst through the sheet
like a patch of violets,
a hundred roses in bloom.

Copyright © 2012 by Natalie Diaz. From When My Brother Was an Aztec (Copper Canyon Press, 2012). Reprinted from Split This Rock’s The Quarry: A Social Justice Poetry Database.

My flowers are reflected
In your mind
As you are reflected in your glass.
When you look at them,
There is nothing in your mind
Except the reflections
Of my flowers.
But when I look at them
I see only the reflections
In your mind,
And not my flowers.
It is my desire
To bring roses,
And place them before you
In a white dish.

This poem is in the public domain. 

The trouble is, you can never take
that flower from Billie's hair.
She is always walking too fast
and try as we might,

there's no talking her into slowing.
Don't go down into that basement,
we'd like to scream. What will it take
to bargain her blues,

to retire that term when it comes
to her? But the grain and the cigarettes,
the narcs and the fancy-dressed boys,
the sediment in her throat.

That's the soil those petals spring from,
like a fist, if a fist could sing.

Copyright © 2011 by Cornelius Eady. Used with permission of the author.

I wandered lonely as a Cloud
   That floats on high o’er Vales and Hills,
When all at once I saw a crowd,
   A host of golden Daffodils;
Beside the Lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
   And twinkle on the Milky Way,
They stretched in never-ending line
   Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they
   Out-did the sparkling waves in glee:—
A Poet could not but be gay
   In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft when on my couch I lie
   In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
   Which is the bliss of solitude,
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the Daffodils.

This poem appeared in Poem-a-Day on October 1, 2017. This poem is in the public domain.