There is music, deep and solemn 
   Floating through the vaulted arch 
When, in many an angry column, 
   Clouds take up their stormy march: 
O’er the ocean billows, heaping 
    Mountains on the sloping sands, 
There are ever wildly sweeping 
    Shapeless and invisible hands. 

Echoes full of truth and feeling 
   From the olden bards sublime, 
Are, like spirits, brightly stealing
   Through the broken walls of time. 
The universe, that glorious palace, 

    Thrills and trembles as they float, 
Like the little blossom’s chalice
     With the humming of the mote. 

On the air, as birds in meadows—
   Sweet embodiments of song—
Leave their bright fantastic shadows 
    Trailing goldenly along. 
Till, aside our armor laying, 
    We like prisoners depart, 
In the soul is music playing 
    To the beating of the heart.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on January 19, 2020, by the Academy of American Poets.

Yesterday, at Shepherd and Gray, the parking lot was
filled with birds, black birds, actually grackles. It was a grackle
lot; instead of a bumper on a car, there were ten grackles, instead
of a sunroof, fifty grackles sat high, their bodies shimmers
under cheap strip mall lights as shoppers delayed their spending
to pull out phones and take shots, such spectators we were,
like that summer in July, when I was left again
to wonder who was the child and who the adult,
that Sunday evening that hung in the air like bug spray
when my father, the one who fed me and gave me his last name,
stood two stories on our family porch, every neighbor,
in all manner of dress, drawn from their homes, in the street watching.
Let me tell you how he spread his arms wide, like the man
he was before Vietnam, or before the schizophrenia.
Let me tell you how a child learns the alphabet by counting,
how she learns only 2 letters separate the words hero and heroin,
how he stood high on the ledge of a porch the child never much
liked because there was a crack in its wooden center as if the world
was waiting to open its jaws to swallow her body whole.
Let me tell you how that July evening didn’t hold death,
but instead was the preface to death. The point being he jumped.
Some will say there are worse songs to sing, others might believe it
a tragedy, but who are we to question the Gods when a man
unconcerned with the inconvenience of his presence shows up
in a parking lot winged as an army of himself? Eventually, lights
went dark in the shops and each watcher retraced their steps back home
to find their families, to rejoice over food, to laugh and settle the night;
and the birds, steadfast they stood, not quite ready for flight—

Copyright © 2020 by Niki Herd. Originally published in Poem-a-Day on January 20, 2020, by the Academy of American Poets.

The only Mexican that ever was Mexican, fought in the revolution
and drank nightly, and like all machos, crawled into work crudo,

letting his breath twirl, then clap and sing before sandpaper
juiced the metal. The only Mexican to never sit in a Catholic pew

was born on Halloween, and ate his lunch wrapped in foil against
the fence with the other Mexicans. They fixed old Fords where my

grandfather worked for years, him and the welder Juan wagered
each year on who would return first to the Yucatan. Neither did.

When my aunts leave, my dad paces the living room and then rests,
like a jaguar who once drank rain off the leaves of Cecropia trees,

but now caged, bends his paw on a speaker to watch crowds pass.
He asks me to watch grandpa, which means, for the day; in town

for two weeks, I have tried my best to avoid this. Many times he will swear,
and many times grandpa will ask to get in and out of bed, want a sweater,

he will ask the time, he will use the toilet, frequently ask for beer,
about dinner, when the Padres play, por que no novelas, about bed.

He will ask about his house, grandma, to sit outside, he will question
while answering, he will smirk, he will invent languages while tucked in bed.

He will bump the table, tap the couch, he will lose his slipper, wedging it in
the wheel of his chair, like a small child trapped in a well, everyone will care.

He will cry without tears—a broken carburetor of sobs. When I speak
Spanish, he shakes his head, and reminds me, he is the only Mexican.

From Hustle (Sarabande Books, 2014). Copyright © 2014 by David Tomas Martinez. Used with the permission of the poet.