For Mario Gonzalez Arenales (1994-2021)

He’s not doing anything wrong. He’s just scaring my wife.
—call to the Alameda Police Department, April 19, 2021

They watched him from the window of the house, a man at the fence
in a crooked wool cap, chipping at their tree with a comb, liquor bottles
in a shopping basket by his feet. They heard him speak to the wife’s
mother in the yard, tongue thick in his mouth, heavy with lamentation.
He could be the Aztec god of pestilence, no mask, breathing the plague
on them through walls and doors. The Mexican nanny might be able  
to read the hieroglyphics tumbling from his mouth, but she was wheeling 
a stroller through the streets of Alameda, the trees bowing deeply.

On the news, the body-cam clip wobbles like the video at a barbecue.
The cops are cheerful as they encircle him in the park across the street.
He says his name is Mario. One cop scolds this refugee from Oakland about
drinking in our parks, wants ID so they can be on our merry way. Mario says:
Merry-go-round? He steps up on a tree stump as if to ride it. The cops climb off
the spinning horses of Mario’s imagination, tugging at his arms as he peeks
at them under the cap. Now they are cowboys at the rodeo, but Mario is not
a steer, crashing to the applause of hands that would carve him into steaks.

The cops shove him to the ground, facedown. Mario squirms and bucks;
he is the prize at the county fair, a beast who tries to calm his captors,
so he spits all the words he knows to make them stop: oh God, please,
thank you, and sorry, I’m sorry, I’m so sorry. I forgive you, says one cop,
as the other cop digs his knee into Mario’s back, where it stays even after
they cuff him, even after the first cop says: Think we can roll him on his side?
He asks Mario for his birthday, as if there will be a barbecue in the backyard
at the cop’s house, and Mario, facedown in the wood chips and the dirt,
with the other cop’s knee pressing into his back, wheezes the word: 1994.

There were cries, then silence. There were no last words. In medieval days,
the prisoner at the block would forgive the headsman and drop a coin into
his hand for a clean strike of the blade. In Salem’s Puritan days, a man accused
of witchcraft, after two days of stones stacked on him, sneered: More weight.

There were no last words from Mario when they rolled him over at last.
The last words were in the headlines that same day, jury deliberations
two thousand miles away in Minneapolis, the case of a cop kneeling
on the neck of a Black man, facedown and handcuffed, for nine minutes.

In Alameda, the cops began CPR and their incantation over the asphyxiated body: 
Wake up, Mario, wake up, as if he would be late for school on class picture day, 
as if he would miss his shift at the pizzeria where the paychecks dwindled away, 
as if he had an autistic brother waiting at home for Mario to help him step from 
the shower, button his shirt, comb his hair. His autistic brother still waits for Mario.

The man who called the cops, his wife’s hand gripping his shoulder,
says We greatly regret what happened and never intended, says Terrible
things are being said about us, says Our autistic child is able to read
and is terribly sensitive.
The sign in front of the dark house says: For Sale.

The merry-go-round in Mario’s imagination grinds on, creaking
day after day: the caller who presses the button to make the horses go,
the cops charging like cavalry after the renegade, the dead man galloping
ahead, escape impossible, his horse impaled on a pole, kicking the air.

The Mexican nanny called Crucita blames herself for rolling the stroller back
too late. She visits the altar for Mario across the street from the tree missing
a sliver of bark from his comb. The roses wreathing his face shrivel to plastic,
balloons gone flat, votive candles cold. There is an autopsy after the autopsy.
The coroner keeps the city’s secrets, a priest hiding in the confessional.

In her sleep, Crucita sees Mario, sometimes a body splayed across the street,
breath squeezed from his lungs like the last note from the pipes of a calliope,
sometimes breaking free, the painted horse lunging away, as he rides
along the coast to the deserts of Baja California, down mountain trails
off the maps of Yanqui generals and their armies, deep into the songs about
bandidos too clever to be caught, revolutionaries the bullets cannot kill.

Copyright © 2022 by Martín Espada. Originally published in Poem-a-Day on February 9, 2022, by the Academy of American Poets.

I was rehearsing the ecstasies of starvation
for what I had to do. And have not charity,
I found my pity, desperately researching
the origins of history, from reed-built communes
by sacred lakes, turning with the first sprocketed
water-driven wheels.

            —Derek Walcott

In these silences, the bubbles of hurt are indistinguishable from the terror
that lurks in the body—the phrase, “ecstasies of starvation” will have a music
that lures us to peace, but how do I stay with a tender heart of peace and calm
when I slow in my walk in the face of an old saying that has hidden its conundrum
of theology from me—perhaps not hidden, perhaps what I mean is before
I found my pity, my charity, my love, I could slip over the conundrums,
lead us not into temptation—that imperative that has no sensible answer,
for is this the way of a father, and what kind of father must be asked not to tempt me?
And what of the mercy of temptation, and what of the lessons of temptation, 
and what of the diabolical cruelty of testing—you see why I slip over this 
with the muteness of the faith that must grow in increments of meaning?  
In these silences, the bubbles of anxiety, the hurt I cannot distinguish from terror 
is my daily state, and you teach me to pray in this way, and in this way, you teach me 
the path of being led into terror.  I will say this and let it linger, and what I mean 
is that this is the way of poetry for me, for much of what I offer, I am sure of nothing,
the knowing or the outworking, but the trust of its history of resolution—so that I will say, 
this is the origin of history, and by this, I mean this small conundrum: “Lead us not, 
lead me not, lead them not, lead them not,” And what is this were it not the way 
we know the heavy hand of God—that to pray, “Lead them not into temptation”,
is a kind of mercy, and to say, “Lead us not”, is the penitence of a sinning nation 
desperate for the lifting of the curses of contagion and plague. The subtext is the finger 
pointed at the culprit.  So that what kind of father do I tell this to?  Might I have said,
“Neville, please, lead me not into temptation”, what would it mean to tell my old man 
not to lead me into temptation? Must that not be the same as a reprimand to my father, 
a judgment on his propensity to fail me? 
                                                                Do you want answers?  You have come to the wrong
place.  I am selfish with answers. I am hoarding all answers.  Go, instead, to the prophets 
and the preachers, the soothsayers and priests, go to the pundits and the dream readers,
to the pontiffs and kings, to the presidents and mayors, to the brokers in answers. But me, 
I hoard the secrets of my calming beauty, and I walk this road, not as a maker of questions—
this would be a crude wickedness—but with the fabric of our uncertainty, a net stretched 
across the afternoon sky, this is beauty and in this I will trade until all music ends, and the air 
grows crisp as airless grace. They say that if you find honey in the stomach of the baobab tree, 
you must leave the better part for the spirit of the tree, and then share the remnant sweetness
with your neighbors. And what they say, among the reeds, what they say, in the arms of the trees, 
what they say in the shelter of the sky, that is enough for the days of terror and sorrow. Amen.

Copyright © 2021 by Kwame Dawes. Originally published in Poem-a-Day on February 18, 2021, by the Academy of American Poets

Aster. Nasturtium. Delphinium. We thought
Fingers in dirt meant it was our dirt, learning
Names in heat, in elements classical
Philosophers said could change us. Star Gazer. 
Foxglove. Summer seemed to bloom against the will
Of the sun, which news reports claimed flamed hotter
On this planet than when our dead fathers
Wiped sweat from their necks. Cosmos. Baby’s Breath. 
Men like me and my brothers filmed what we
Planted for proof we existed before
Too late, sped the video to see blossoms
Brought in seconds, colors you expect in poems
Where the world ends, everything cut down.
John Crawford. Eric Garner. Mike Brown.

Copyright © 2015 by Jericho Brown. Originally published in Poem-a-Day on August 7, 2015, by the Academy of American Poets.

Not merely because Henry James said
there were but four rules of life—
be kind be kind be kind be kind—but
because it's good for the soul, and, 
what's more, for others, it may be
that kindness is our best audition
for a worthier world, and, despite
the vagueness  and uncertainty of
its recompense, a bird may yet  wander
into a bush before our very houses, 
gratitude may not manifest itself in deeds
entirely equal to our own, still there's
weather arriving from every direction,
the feasts of famine and feasts of plenty
may yet prove to be one,  so why not
allow the little sacrificial squinches and 
squigulas to prevail? Why not inundate
the particular world with minute particulars?
Dust's certainly all our fate, so why not 
make it the happiest possible dust, 
a detritus of blessedness? Surely
the hedgehog, furling and unfurling
into its spiked little ball, knows something
that, with gentle touch and unthreatening
tone, can inure to our benefit, surely the wicked 
witches of our childhood have died and, 
from where they are buried, a great kindness 
has eclipsed their misdeeds. Yes, of course, 
in the end so much comes down to privilege 
and its various penumbras, but too much 
of our unruly animus has already been 
wasted on reprisals, too much of the
unblessed air is filled with smoke from 
undignified fires. Oh friends, take
whatever kindness you can find
and be profligate in its expenditure: 
It will not drain your limited resources, 
I assure you, it will not leave you vulnerable 
and unfurled, with only your sweet little claws 
to defend yourselves, and your wet little noses, 
and your eyes to the ground, and your little feet.

Copyright © 2011 by Michael Blumenthal. First published in The New Republic. Used by permission of the author.

the slight angling up of the forehead
neck extension                        quick jut of chin

meeting the strangers’ eyes
a gilded curtsy to the sunfill in another

in yourself      tithe of respect
in an early version the copy editor deleted

the word “head” from the title
the copy editor says              it’s implied

the copy editor means well
the copy editor means

she is only fluent in one language of gestures
i do not explain                     i feel sad for her

limited understanding of greetings              & maybe
this is why my acknowledgements are so long;

didn’t we learn this early?
            to look at white spaces

            & find the color       
            thank god o thank god for

                                                             you               
                                                                                        are here.

Copyright © 2020 by Elizabeth Acevedo. Originally published in Poem-a-Day on June 22, 2020, by the Academy of American Poets.

Listen
with the night falling we are saying thank you
we are stopping on the bridges to bow from the railings
we are running out of the glass rooms
with our mouths full of food to look at the sky
and say thank you
we are standing by the water thanking it
standing by the windows looking out
in our directions

back from a series of hospitals back from a mugging
after funerals we are saying thank you
after the news of the dead
whether or not we knew them we are saying thank you

over telephones we are saying thank you
in doorways and in the backs of cars and in elevators
remembering wars and the police at the door
and the beatings on stairs we are saying thank you
in the banks we are saying thank you
in the faces of the officials and the rich
and of all who will never change
we go on saying thank you thank you

with the animals dying around us
our lost feelings we are saying thank you
with the forests falling faster than the minutes
of our lives we are saying thank you
with the words going out like cells of a brain
with the cities growing over us
we are saying thank you faster and faster
with nobody listening we are saying thank you
we are saying thank you and waving
dark though it is

From Migration: New & Selected Poems (Copper Canyon Press, 2005). Copyright © 1988 by W. S. Merwin. Used by permission. All rights reserved.

after Wisława Szymborska

In my dreams,
I lasso a wild steer on the first try.

I chauffeur Picasso
To meet up with Dali—
None of us is happy about this summit.

After licking my fingertips,
I play guitar masterfully.

I use index cards to make sense
Of the universe.

I discover my childhood cat in the neighbor’s tree—
So that’s where you’ve been, you little rascal.

I beg the alligator, por favor,
To make a snap judgement,
Will it be my leg or my arm?

Picture me swimming with dolphins.
Picture me with these dolphins
Sitting in lawn chairs.

I’m full of gratitude—
The lightbulb comes on
When the refrigerator door is opened.

Yes, I’m the scientist who solved laryngitis—
Now all of us howl at our own pleasure.

I get to throw a trophy from a moving car.
When I park my car,
I’m awarded another trophy—
Someone above is giving me a second chance.

Copyright © 2020 by Gary Soto. Originally published in Poem-a-Day on September 29, 2020, by the Academy of American Poets.

The windshield’s dirty, the squirter stuff’s all gone, so
we drive on together into a sun-gray pane of grime
and dust. My son

puts the passenger seat back as far as it will go, closes
his eyes. I crack my window open for a bit
of fresher air. It’s so

incredibly fresh out there.

Rain, over.
Puddles left
in ditches. Black mirrors with our passing 

reflected in them, I suppose, but I’d
have to pull over and kneel down at the side
of the road to know.

The day ahead—

for this, the radio
doesn’t need to be played.
The house we used to live in

still exists
in a snapshot, in which
it yellows in another family’s scrapbook.

And a man on a bicycle
rides beside us
for a long time, very swiftly, until finally

he can’t keep up—

but before he slips
behind us, he salutes us
with his left hand—

a reminder:

that every single second—
that every prisoner on death row—
that every name on every tombstone—

that everywhere we go—
that every day, like this one, will
be like every other, having never been, never

ending. So
thank you. And, oh—
I almost forgot to say it: amen.

Copyright © 2020 by Laura Kasischke. Originally published in Poem-a-Day on May 15, 2020 by the Academy of American Poets.

Instead, the poem is full of competent trees,
sturdy and slow-growing. The trees live on a wide
clean lawn full of adults. All night, the adults grow
older without somersaulting or spinning. They grow
old while thinking about themselves. They sleep well
and stay out late, their nerves coiled neatly inside
their grown bodies. They don’t think about children
because children were never there to begin with.
The children were not killed or stolen. This is absence,
not loss. There is a world of difference: the distance
between habitable worlds. It is the space that is
unbearable. The poem is relieved not to have to live
in it. Instead, its heart ticks perfectly unfretfully
among the trees. The children who are not in the poem
do not cast shadows or spells to make themselves
appear. When they don’t walk through the poem, time
does not bend around them. They are not black holes.
There are already so many nots in this poem, it is already
so negatively charged. The field around the poem
is summoning children and shadows and singularities
from a busy land full of breathing and mass. My non-
children are pulling children away from their own
warm worlds. They will arrive before I can stop them.
When matter meets anti-matter, it annihilates into
something new. Light. Sound. Waves and waves
of something like water. The poem’s arms are so light
they are falling upward from the body. Why are you crying?

Copyright © 2020 by Claire Wahmanholm. Originally published in Poem-a-Day on May 25, 2020, by the Academy of American Poets.

He said I must pay special attention in cars. He wasn’t, he assured me, saying that I’d be in an accident but that for two weeks some particular caution was in order, &, he said, all I really needed to do was throw the white light of Alma around any car I entered & then I’d be fine. & when I asked about Alma, he said, Oh, come on, you know Alma well. You two were together first in Egypt & then at Stonehenge, & I nodded though I’ve never been— in this life at least—to Stonehenge; then I said, Shouldn’t I always throw the white light of Alma around a car? & when he said, Well, it wouldn’t hurt, I said, What about around planes, houses? What if I throw the white light of Alma around anyone who might need protection from the reckless speed of driving or the reckless swerve & skid of the world? & the psychic opened his hands & shrugged up his shoulders. So despite your doubt or mine as to why I’d gone there, to a psychic, in—I kid you not—a town of psychics—in the first place, right now, as you read this, let me throw the white light of Alma around you & everyone you pass close to today, beloved or stranger, the grocer, the bus driver, the boy on his longboard, the lady you stand silent beside in the elevator, & also I am throwing it around anyone they care about anywhere in the spin of the world, because, we can agree that these days, everywhere, particular caution is in order &, even if unverifiable, the light of my dear sister Alma, couldn’t hurt.

Copyright © 2019 by Victoria Redel. Originally published in Poem-a-Day on December 16, 2019, by the Academy of American Poets.

An original poem written for the inaugural reading of Poet Laureate Tracy K. Smith at the Library of Congress.

There’s a poem in this place—
in the footfalls in the halls
in the quiet beat of the seats.
It is here, at the curtain of day,
where America writes a lyric
you must whisper to say.

There’s a poem in this place—
in the heavy grace,
the lined face of this noble building,
collections burned and reborn twice.

There’s a poem in Boston’s Copley Square
where protest chants
tear through the air
like sheets of rain,
where love of the many
swallows hatred of the few.

There’s a poem in Charlottesville
where tiki torches string a ring of flame
tight round the wrist of night
where men so white they gleam blue—
seem like statues
where men heap that long wax burning
ever higher
where Heather Heyer
blooms forever in a meadow of resistance.

There’s a poem in the great sleeping giant
of Lake Michigan, defiantly raising
its big blue head to Milwaukee and Chicago—
a poem begun long ago, blazed into frozen soil,
strutting upward and aglow.

There’s a poem in Florida, in East Texas
where streets swell into a nexus
of rivers, cows afloat like mottled buoys in the brown,
where courage is now so common
that 23-year-old Jesus Contreras rescues people from floodwaters.

There’s a poem in Los Angeles
yawning wide as the Pacific tide
where a single mother swelters
in a windowless classroom, teaching
black and brown students in Watts
to spell out their thoughts
so her daughter might write
this poem for you.             

There's a lyric in California
where thousands of students march for blocks,
undocumented and unafraid;
where my friend Rosa finds the power to blossom
in deadlock, her spirit the bedrock of her community.
She knows hope is like a stubborn
ship gripping a dock,
a truth: that you can’t stop a dreamer
or knock down a dream.

How could this not be her city
su nación
our country
our America,
our American lyric to write—
a poem by the people, the poor,
the Protestant, the Muslim, the Jew,
the native, the immigrant,
the black, the brown, the blind, the brave,
the undocumented and undeterred,
the woman, the man, the nonbinary,
the white, the trans,
the ally to all of the above
and more?

Tyrants fear the poet.
Now that we know it
we can’t blow it.
We owe it
to show it
not slow it
although it
hurts to sew it
when the world
skirts below it.       

Hope—
we must bestow it
like a wick in the poet
so it can grow, lit,
bringing with it
stories to rewrite—
the story of a Texas city depleted but not defeated
a history written that need not be repeated
a nation composed but not yet completed.

There’s a poem in this place—
a poem in America
a poet in every American
who rewrites this nation, who tells
a story worthy of being told on this minnow of an earth
to breathe hope into a palimpsest of time—
a poet in every American
who sees that our poem penned
doesn’t mean our poem’s end.

There’s a place where this poem dwells—
it is here, it is now, in the yellow song of dawn’s bell
where we write an American lyric
we are just beginning to tell.

Copyright © 2017 by Amanda Gorman. Reprinted from Split This Rock's The Quarry: A Social Justice Database.