For ages long, my people have been 
     Dwellers in this land;
For ages viewed these mountains,
     Loved these mesas and these sands,
That stretch afar and glisten,
     Glimmering in the sun
As it lights the mighty canons
     Ere the weary day is done.
Shall I, a patient dweller in this
     Land of fair blue skies,
Tell something of their story while
     My shuttle swiftly flies?
As I weave I’ll trace their journey,
     Devious, rough and wandering,
Ere they reached the silent region
     Where the night stars seem to sing.
When the myriads of them glitter
     Over peak and desert waste,
Crossing which the silent runner and
     The gaunt of co-yo-tees haste.
Shall I weave the zig-zag pathway
     Whence the sacred fire was born;
And interweave the symbol of the God
     Who brought the corn—
Of the Rain-god whose fierce anger
     Was appeased by sacred meal,
And the trust that my brave people
     In him evermore shall feel?
All this perhaps I might weave
     As the woof goes to and fro,
Wafting as my shuttle passes,
     Humble hopes, and joys and care,
Weaving closely, weaving slowly,
     While I watch the pattern grow;
Showing something of my life:
     To the Spirit God a prayer.
Grateful that he brought my people
     To the land of silence vast
Taught them arts of peace and ended
     All their wanderings of the past.
Deftly now I trace the figures,
     This of joy and that of woe;
And I leave an open gate-way
     For the Dau to come and go.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on November 25, 2018, by the Academy of American Poets.

Downhill I came, hungry, and yet not starved;
       Cold, yet had heat within me that was proof
       Against the North wind; tired, yet so that rest
       Had seemed the sweetest thing under a roof.

Then at the inn I had food, fire, and rest,
       Knowing how hungry, cold, and tired was I.
       All of the night was quite barred out except
       An owl’s cry, a most melancholy cry

Shaken out long and clear upon the hill,
       No merry note, nor cause of merriment,
       But one telling me plain what I escaped
       And others could not, that night, as in I went.

And salted was my food, and my repose,
       Salted and sobered, too, by the bird’s voice
       Speaking for all who lay under the stars,
       Soldiers and poor, unable to rejoice.

This poem is in the public domain.

I have come to the borders of sleep, 
The unfathomable deep
Forest where all must lose
Their way, however straight, 
Or winding, soon or late;
They cannot choose. 

Many a road and track
That, since the dawn's first crack,
Up to the forest brink, 
Deceived the travellers,
Suddenly now blurs,
And in they sink. 

Here love ends,
Despair, ambition ends;
All pleasure and all trouble,
Although most sweet or bitter, 
Here ends in sleep that is sweeter 
Than tasks most noble. 

There is not any book 
Or face of dearest look
That I would not turn from now 
To go into the unknown
I must enter, and leave, alone, 
I know not how. 

The tall forest towers; 
Its cloudy foliage lowers 
Ahead, shelf above shelf; 
Its silence I hear and obey 
That I may lose my way 
And myself.

This poem is in the public domain.

The woman wore a floral apron around her neck,
that woman from my mother’s village
with a sharp cleaver in her hand.
She said, “What shall we cook tonight?
Perhaps these six tiny squid
lined up so perfectly on the block?”

She wiped her hand on the apron,
pierced the blade into the first.
There was no resistance,
no blood, only cartilage
soft as a child’s nose. A last
iota of ink made us wince.

Suddenly, the aroma of ginger and scallion fogged our senses,
and we absolved her for that moment’s barbarism.
Then, she, an elder of the tribe,
without formal headdress, without elegance,
deigned to teach the younger
about the Asian plight.

And although we have traveled far
we would never forget that primal lesson
—on patience, courage, forbearance,
on how to love squid despite squid,
how to honor the village, the tribe,
that floral apron.

From The Phoenix Gone, the Terrace Empty by Marilyn Chin (Minneapolis: Milkweed Editions, 1994). Copyright © 1994 by Marilyn Chin. Reprinted with permission from Milkweed Editions. Milkweed.org

Since Poets have told of sunset, 
What is left for me to tell?
I can only say that I saw the day
Press crimson lips to the horizon gray, 
And kiss the earth farewell.

This poem is in the public domain. Published in Poem-a-Day on August 8, 2021, by the Academy of American Poets.

Let the sea beat its thin torn hands
In anguish against the shore,
Let it moan
Between headland and cliff;
Let the sea shriek out its agony
Across waste sands and marshes,
And clutch great ships,
Tearing them plate from steel plate
In reckless anger;
Let it break the white bulwarks
Of harbour and city;
Let it sob and scream and laugh
In a sharp fury,
With white salt tears
Wet on its writhen face;
Ah! let the sea still be mad
And crash in madness among the shaking rocks—
For the sea is the cry of our sorrow.

This poem is in the public domain.