The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

From Personae by Ezra Pound, copyright © 1926 by Ezra Pound. Reprinted by permission of New Directions Publishing Corporation. All rights reserved. No part of this poem may be reproduced in any form without the written consent of the publisher.

Out of the night that covers me,   
  Black as the Pit from pole to pole,   
I thank whatever gods may be   
  For my unconquerable soul.   

In the fell clutch of circumstance 
  I have not winced nor cried aloud.   
Under the bludgeonings of chance   
  My head is bloody, but unbowed.   

Beyond this place of wrath and tears   
  Looms but the Horror of the shade, 
And yet the menace of the years   
  Finds, and shall find, me unafraid.   

It matters not how strait the gate,   
  How charged with punishments the scroll,   
I am the master of my fate:
  I am the captain of my soul.

This poem is in the public domain.

Sundays too my father got up early
and put his clothes on in the blueblack cold,
then with cracked hands that ached
from labor in the weekday weather made
banked fires blaze. No one ever thanked him.

I’d wake and hear the cold splintering, breaking.
When the rooms were warm, he’d call,
and slowly I would rise and dress,
fearing the chronic angers of that house,

Speaking indifferently to him,
who had driven out the cold
and polished my good shoes as well.
What did I know, what did I know
of love’s austere and lonely offices?

Copyright © 1966 by Robert Hayden, from Collected Poems of Robert Hayden, edited by Frederick Glaysher. Used by permission of Liveright Publishing Corporation.

Mother fetches the fruit from the mango grove 
       behind closed bamboo. 
       Rips its paper-leather cover during midday recess, 
before English class, describes their dance 
peaches plums cantaloupes before my first-world 
       eyes. When the sun blazed on the dust,

she let the mellifluous fluids 
       fall on her assignment books. 
Where the mangos were first planted, mother, 
an infant, hid under gravel 
swaddled by Lola, my grandmother, 
after my mother’s aunt and uncle 
were tied to the trunk 
       and stabbed 
by the Japanese. Mother and daughter living off 
       fallen mangos, the pits planted in darkness, 
       before I was born.

We left the Philippines 
       for California dodging 
U.S. Customs with the forbidden fruit, 
       thinking who’d deprive mother of her mangos. 
Head down, my father denies that we have perishable 
       foods, waving passports in the still air, 
motioning for us 
       to proceed towards the terminal. 
Behind a long line of travelers, 

my sisters surround mother 
like shoji screens as she hides the newspaper-covered 
       fruit between her legs. Mangos sleeping
in the hammock of her skirt, a brilliant batik 
       billowing from the motion 
of airline caddies pushing suitcases 
       on metal carts. 

We walk around mother 
       forming a crucifix where she was center. 
On the plane as we cross time zones, mom unwraps 
her ripe mangos, the ones from the tree Lola planted 
before she gave birth to my mother, 

the daughter that left home to be a nurse 
in the States, 
       who’d marry a Filipino navy man 
       and have three children of her own. Mother eating 
the fruit whose juices rain 
      over deserts and cornfields.

Copyright © 2014 by Regie Cabico. Used with permission of the author.

                                              One river gives
                                              Its journey to the next.

We give because someone gave to us.
We give because nobody gave to us.

We give because giving has changed us.
We give because giving could have changed us.

We have been better for it,
We have been wounded by it—

Giving has many faces: It is loud and quiet,
Big, though small, diamond in wood-nails.

Its story is old, the plot worn and the pages too,
But we read this book, anyway, over and again:

Giving is, first and every time, hand to hand,
Mine to yours, yours to mine.

You gave me blue and I gave you yellow.
Together we are simple green. You gave me

What you did not have, and I gave you
What I had to give—together, we made

Something greater from the difference.
 

Copyright © 2014 by Alberto Ríos. Used with permission of the author.

                                              One river gives
                                              Its journey to the next.

We give because someone gave to us.
We give because nobody gave to us.

We give because giving has changed us.
We give because giving could have changed us.

We have been better for it,
We have been wounded by it—

Giving has many faces: It is loud and quiet,
Big, though small, diamond in wood-nails.

Its story is old, the plot worn and the pages too,
But we read this book, anyway, over and again:

Giving is, first and every time, hand to hand,
Mine to yours, yours to mine.

You gave me blue and I gave you yellow.
Together we are simple green. You gave me

What you did not have, and I gave you
What I had to give—together, we made

Something greater from the difference.
 

Copyright © 2014 by Alberto Ríos. Used with permission of the author.