“Song for Almeyda,” II.
In these caverns, Almeyda, are the
waters that heal and a man-of-
many-names who claims
That you are safe
With the wise woman Zibatra, an old
friend of his and
Prophetess.
Wise men and women know each
Other,
As if they were drops of the
Same water.
These leaves I chew and
dream of you
Or see you in waking.
You oil me with healing oil. The
man-of-many-names says that these
wounds are
Not deep,
Shoulder wounds,
Almeyda,
And that I’ve come here not
For the wounds but
for the spirit’s
Healing.
Zibatra, who is this
Zibatra?
A wise woman, he says, an old
acquaintance, though they’ve
never met.
But wise men and women know
each other,
As if they were
Seeds from the same pod. Are
you somewhere in
Alagoas?
Are you hidden in the
Forest?
But you oil me with healing oil.
Do I dream?
I do not dream; I look
Upon you with favor,
Com bons olhos.
Here, to talk of love is
Improper, to
kiss is impropriety. We are
Africans, says
Ovimbundo.
And war and love don’t mix. But I
must call you Amante
Anyhow.
Almeyda, Amante. Is this
Treachery?
The man-of-many-names is
scandalized by kisses.
Only Europeans caress with
Kisses.
In this New World,
You oil me with healing oil, and
kiss the wounds on my
Shoulders.
But they are not deep
Wounds,
Almeyda.
Do you hear the congadas? We
coronate a king.
But here we are all kings and
all servants too.
I do not make spears as in
Palmares,
Or make the poison to tip
Them with, though
there are others who
Make spears
And
Repair muskets.
In dreams, I return to
Alagoas
To search for you.
But Ovimbundo, our leader
Here,
Says that for now,
It is best we both stay
Hidden
For Jorge Velho’s regiment
Of petitioners is
still scattered, hunting
Us, the
Palmaristas,
And searching the Barriga
Range.
The war is not ended. And
so I keep to this
Stronghold,
For it is best not to even
inadvertently lead the enemy
here.
So keep to your stronghold,
Almeyda.
They are still searching for us, even
along the frontier.
I dream you have been
Captured, and
Angola and Cabinda,
Palmaristas who have also
Been
Given refuge here
Confirm the wisdom of
the wise man and so I
Keep to this stronghold. It
would be rash, he says,
To seek you now, Amante, so keep
to your stronghold, and I’ll keep to
mine.
Am I drugged?
There was a time I’d not have
listened even to King
Zumbi
If he gave me such an order. I’d have
searched every
Polegada
Of the Barriga range. Am I
not a free man?
Eu não sou um homem livre?
But by now, he says, they
know that I’m a
Palmarista
Too.
But by now, he says,
The petitioners have revoked
My free
Papers.
Using freedom, they say, to
facilitate conspirators
Against the
King!
And is not the king a
Conspirator
Against us?
Would not the king trade
Anyone of us
For a keg of English brandy?
Ovimbundo prophesies a time of no
slave traders
No slave peddlers, no
slave merchants, bartering
us for Sugar
Tobacco
Brandy
Flour
Manioc
Rum
Hides
Fish
Lumber
Gold
Leather
Dried meat
Silk
Imported carpets
Pepper
Firearms
And when we Africans
Build our own cities
Not hidden in some forest or the
Barriga range
But cities in the open even
along the frontier from
Bahia to Rio from
Pernambuco to
Jigonhonha from
Piaui to Maranhao from Para to
Rio Grande from Minas Gerais
to
Sergipe.
But between now and then,
Almeyda,
More slave agents
And more Captain Velhos than we
can count on all our
Fists.
O quilombo dos Palmares.
And not just the chalked
Faces,
Even pretos.
If color’s not contagious, then
slavery is.
Do I dare tell you of
King Adarunga?
But the collaborators and
The
Conspirators
Always have the same faces. Here, I
do not plan war
Strategems. In
Palmares, I knew King
Zumbi,
But here I do not know the
King.
Perhaps they think it’s
easier not to have
Traitors,
If everyone thinks that
Everyone’s the
King,
So when they coronate the King,
They coronate us all!
Ovimbundo
And Bacongo and
Quimbundo, Pedro
And Nascimiento
And Honorio,
Mandinga,
And Ioio, and
Xingar.
Here, I do not make spears or
repair firearms,
I grow yams, and
santonica,
And Indian pepper, and
agapanthus.
(Should I dare call it
The African love-flower?) And
I tend the king’s
Horses.
Horses are better than
Spears,
Says Ovimbundo. Better
than firearms. Though I
don’t know who the king
is,
Or what the horses are for.
You are rubbing me with
Healing oils,
Almeyda,
And I am planting
Agapanthus.
And we are in that New
Brazil
Building our own city, our
own free city.
From Song for Almeyda & Song for Anninho (Beacon Press, 2022) by Gayl Jones. Copyright © 2022 by Gayl Jones. Used with permission from Beacon Press, Boston, Massachusetts.