Saluda al sol, araña

If I respected languages like you do, I wouldn’t write at all. El muro de
Berlín fue derribado. Why can’t I do the same. Desde la torre de Babel, las
lenguas han sido siempre una forma de divorciarnos del resto de la
humanidad. Poetry must find ways of breaking distance. I’m not reducing
my audience. On the contrary, I’m going to have a bigger audience with the
common markets–in Europe–in America. And besides, all languages are
dialects that are made to break new grounds. I feel like Dante, Petrarca
and Boccaccio, and I even feel like Garcilaso forging a new language.
Saludo al nuevo siglo, el siglo del nuevo lenguaje de América, y le digo
adiós a la retórica separatista y a los atavismos.

Saluda al sol, araña,
no seas rencorosa.
Un beso,
Giannina Braschi

Giannina Braschi, from Yo-Yo Boing! 1998.