Ȟe Sápa, One

Ȟe is a mountain as hé is a horn that comes from a shift in the river, throat to mouth. Followed by sápa, a kind of black sleek in the rise of both. Remember. Ȟe Sápa is not a black hill, not Pahá Sápa, by any name you call it. When it lives in past tense, one would say it was not Red Horn either; was not a rider on horse on mount and did not lead a cavalry down the river and bend, not decoy to ambush and knee buckle
                                                             to ten or twenty, perhaps every
                                                                                   horse face in water.
Its rank is a mountain and must live as a mountain, as a black horn does from base to black horn tip. See it as you come, you approach. To remember it, this is like gravel.

More by Layli Long Soldier

Irony

I wake to
red sand I
sleep here
coral brick
hooghaan I
walk thin
rabbit brush
trails side-
step early
autumn
tarantulas 
pick desert
white flowers
on full days I
inhale fe-
male rain
I stop wheels
slow sheep
bounce drop
sheep shit
across 
highways
potholed
me I grass
nothing
here I meta-
grass I sleep-
walk grasses
open eyes to
blue corn sky
to cook up
stews chunks
half-chewed thru
I am this
salivating
mouth without
hands with-
out arms 
bent down
shameless
face to plate to
some origin(al)
hunger aware
that I’m alone
and I alone am
the one -> pushing
the head
to eat

Talent

my first try I made a hit it dropped from morning gray the smallest shadow both wings slipped inward mid-flight the man barked Now I shot again and again a third time with each arrow through the target I thought was it luck or was it skill luck or skill as the last one fell

its awkward shape made me run there pulsing on the ground I was astounded by its size a gangly white goose throbbed heaved its head my eyes dropped blood flowers opened in the snow of its neck behind my shoulder stepping down from a yellow bus

children made their way across the field I shot once more to end it quickly close range its death did I do this to spare the bird from suffering or to spare the children the sight my motives in humid cold yes my knuckles in the cold steamed bright red

because on my stomach in grass in rubber boots pockets and vest I slid along with that hunter I did as he directed from quiver my draw my black lashes in steely eyed release it felt good there it felt strong my breath in autumn was an animal there I thought did I really do this       did I really yet what difference is muscle is an arrow powered upward or any flight to center when I did not hear it though I clearly mouthed poor thing poor thing poor thing

Ȟe Sápa, Two

Because drag changes when spoken of in the past i.e. he was dragged or they drug him down the long road, the pale rock and brown. Down dust, a knocking path. And to drag has a begin point (though two are considered): begins when man is bound; begins also with one first tug.
So we take the word to our own uses and say:
it begins with his head on the ground with his hair loose
under shoulders and shirt with snaps, they’re mother-of-pearl. Then begins a yank
and slide, begins his skin and scalp—
begins a break a tear, red to pink
to precious white; then begins what is
his skull, glisten of star
to bone.