Camay International
I had tasted the pork pickle he had transported trussed
up in layers of plastic and newspaper pages. My mother stripped
layer after layer, prying away pieces of words that stuck
to the jar as though closing around an open wound.
We knew his wife was a woman with hands of a deity.
My mother had saved the pickle for us. You cannot buy this
with money, she said. We blessed the hands that made it,
the unknown wife of the man I did not know then.
When I did finally ask him for his name, twenty-five years later,
he described the villages his parents were born in. He paused
to correct himself, adjusting his memory, in a follow-up message
on WhatsApp. His name: the name of all those who came before
him in the villages across Dege, Nangchen, Zurmang.
There are many Chemes he said, even among us. I know
what he means by “us.” It’s not the same as the “us” he describes
in an interview a week later with a historian. The intimacies of us.
What’s lost, what’s recovered, what we cross daily to sing. I recall,
in return my mother sent scented soap for his wife. The fragrance
of distant gardens; red rose, gardenia. She turned the world
in her palm. International. Classic. Red rose.
Copyright © 2025 by Tsering Wangmo Dhompa. Originally published in Poem-a-Day on October 13, 2025, by the Academy of American Poets.