Borderbus

Juan Felipe Herrera - 1948-

A dónde vamos  where are we going
Speak in English or the guard is going to come
A dónde vamos  where are we going
Speak in English or the guard is gonna get us hermana
Pero qué hicimos  but what did we do
Speak in English come on
Nomás sé unas pocas palabras  I just know a few words

You better figure it out hermana the guard is right there
See the bus driver

Tantos días y ni sabíamos para donde íbamos
So many days and we didn't even know where we were headed

I know where we're going
Where we always go
To some detention center to some fingerprinting hall or cube
Some warehouse warehouse after warehouse

Pero ya nos investigaron ya cruzamos ya nos cacharon
Los federales del bordo qué más quieren
But they already questioned us we already crossed over they
already grabbed us the Border Patrol what more do they want

We are on the bus now
that is all

A dónde vamos te digo salí desde Honduras
No hemos comido nada y dónde vamos a dormir

Where are we going I am telling you I came from Honduras
We haven’t eaten anything and where are we going to sleep

I don’t want to talk about it just tell them
That you came from nowhere
I came from nowhere
And we crossed the border from nowhere
And now you and me and everybody else here is
On a bus to nowehere you got it?

Pero por eso nos venimos para salir de la nada
But that’s why we came to leave all that nothing behind

When the bus stops there will be more nothing
We’re here hermana

Y esas gentes quiénes son
no quieren que siga el camión
No quieren que sigamos
Están bloqueando el bus
A dónde vamos ahora
Those people there who are they
they don't want the bus to keep going
they don't want us to keep going
now they are blocking the bus
so where do we go

What?

He tardado 47 días para llegar acá no fue fácil hermana
45 días desde Honduras con los coyotes los que se—bueno
ya sabes lo que les hicieron a las chicas allí mero en frente
de nosotros pero qué íbamos a hacer y los trenes los trenes
cómo diré hermana cientos de
nosotros como gallinas como topos en jaulas y verduras
pudriendóse en los trenes de miles me oyes de miles y se resbalaban
de los techos y los desiertos de Arizona de Tejas sed y hambre
sed y hambre dos cosas sed y hambre día tras día hermana
y ahora aquí en este camión y quién sabe a dónde
vamos hermana fíjate vengo desde Brownsville dónde nos amarraron
y ahora en California pero todavía no entramos y todavía el bordo
está por delante
It took me 47 days to get here it wasn't easy hermana
45 days from Honduras with the coyotes the ones that—well
you know what they did to las chicas
right there in front of us so what were we supposed
to do and the trains the trains how can I tell you hermana hundreds
of us like chickens like gophers in cages and vegetables
rotting on trains of thousands you hear me of thousands and they slid
from the rooftops and the deserts of Arizona and Texas thirst and hunger
thirst and hunger two things thirst and hunger day after day hermana
and now here on this bus of who-knows-where we are going
hermana listen I come from Brownsville where they tied us up
and now in California but still we're not inside and still the border
lies ahead of us

I told you to speak in English even un poquito
the guard is going to think we are doing something
people are screaming outside
they want to push the bus back

Pero para dónde le damos hermana
por eso me vine
le quebraron las piernas a mi padre
las pandillas mataron a mi hijo
solo quiero que estemos juntos
tantos años hermana
separados
But where do we go hermana
that's why I came here
they broke my father's legs
gangs killed my son
I just want us to be together
so many years hermana
pulled apart

What?

Mi madre me dijo que lo más importante
es la libertad la bondad y la buenas acciones
con el prójimo
My mother told me that the most important thing
is freedom kindness and doing good
for others

What are you talking about?
I told you to be quiet

La libertad viene desde muy adentro
allí reside todo el dolor de todo el mundo
el momento en que purguemos ese dolor de nuestras entrañas
seremos libres y en ese momento tenemos que
llenarnos de todo el dolor de todos los seres
para liberarlos a ellos mismos
Freedom comes from deep inside
all the pain of the world lives there
the second we cleanse that pain from our guts
we shall be free and in that moment we have to
fill ourselves up with all the pain of all beings
to free them—all of them

The guard is coming well
now what          maybe they'll take us
to another detention center we'll eat we’ll have a floor
a blanket toilets water and each other
for a while

No somos nada y venimos de la nada
pero esa nada lo es todo si la nutres de amor
por eso venceremos
We are nothing and we come from nothing
but that nothing is everything, if you feed it with love
that is why we will triumph

We are everything hermana
Because we come from everything

More by Juan Felipe Herrera

tomorrow I leave to El Paso, Texas

see my brother-in-law with a styled shirt

in spite of his cancer below 

then a small dinner in the evening the next day

no one knows except I may be on the road

Mesquite where my father settled in '31

forty-five minutes west then a left you go in

sister Sarita waits for me on Abby Street

after decades in separate families we just met 

now I hear the clock snap I swipe an ant

time to walk my dogs five blocks and back

a different route to soothe the mind

it is the same one but I am hopeful

Everyday We Get More Illegal

Yet the peach tree 
still rises
& falls with fruit & without
birds eat it the sparrows fight
our desert       
 
            burns with trash & drug
it also breathes & sprouts
vines & maguey
 
laws pass laws with scientific walls
detention cells   husband
                           with the son
                        the wife &
the daughter who
married a citizen   
they stay behind broken slashed
 
un-powdered in the apartment to
deal out the day
             & the puzzles
another law then   another
Mexican
          Indian
                      spirit exile
 
 
migration                     sky
the grass is mowed then blown
by a machine  sidewalks are empty
clean & the Red Shouldered Hawk
peers
down  — from
an abandoned wooden dome
                       an empty field
 
it is all in-between the light
every day this     changes a little
 
yesterday homeless &
w/o papers                  Alberto
left for Denver a Greyhound bus he said
where they don’t check you
 
walking working
under the silver darkness
            walking   working
with our mind
our life
 

You & I Belong in This Kitchen

longtime hermano Bob          tells me
one of the monks in brown directs us to the deep sink
made of two sinks the hose & the silver table where all 
the spoons & metal tongs are clean
wait at the entrance for directions the monk gave me
but he is in there & points me to another sink
made of two sinks & a silver table where all 
the spoons & metal tongs are clean
scrub off the rice burned at the bottom 
there it is clinging to the sides of the steel
outside working the hole in the earth
three monks in brown stir the blackish pots boiling
four mouths of mud cakes for the new lunar year
the dragon the people the monastery the mountains
one monk stands staring into the nothing
no thoughts around him 
the other monk descends through the scaly fog two
children angle an exploded tree limb back & forth
so the sparks play with them      to the left 
the meditation hall is curved & faces Escondido 
down below where my father drove his army truck
& pulled our trailer to a stop on Lincoln Road in ‘54
I watered spidered corn & noticed the deportations
little friends gone the land left to ice alone
lunch is served we go to the line the spoons
and the speckled tongs await by the brown rice
white rice eggplant kim chee & a grey shade pot
pour the seaweed soup we go with our tray & sit 
the mud cakes are ribboned in red & gold & green 
there is a way to do this 
it requires listening & seeing &
silence           silence the bell rings
longtime hermano Bob & I      at the parking lot
we leave brown cloth                           brown cloth
naked spoons      naked pots
steam         rises from the sink &      the view
the view with no one           in front or     in back