The world begins at a kitchen table. No matter what, we must eat to live.

The gifts of earth are brought and prepared, set on the table. So it has been since creation, and it will go on.

We chase chickens or dogs away from it. Babies teethe at the corners. They scrape their knees under it.

It is here that children are given instructions on what it means to be human. We make men at it, we make women.

At this table we gossip, recall enemies and the ghosts of lovers.

Our dreams drink coffee with us as they put their arms around our children. They laugh with us at our poor falling-down selves and as we put ourselves back together once again at the table.

This table has been a house in the rain, an umbrella in the sun.

Wars have begun and ended at this table. It is a place to hide in the shadow of terror. A place to celebrate the terrible victory.

We have given birth on this table, and have prepared our parents for burial here.

At this table we sing with joy, with sorrow. We pray of suffering and remorse. We give thanks.

Perhaps the world will end at the kitchen table, while we are laughing and crying, eating of the last sweet bite.

From The Woman Who Fell From the Sky (W. W. Norton, 1994) by Joy Harjo. Copyright © 1994 by Joy Harjo. Used with permission of the author.

The world begins at a kitchen table. No matter what, we must eat to live.

The gifts of earth are brought and prepared, set on the table. So it has been since creation, and it will go on.

We chase chickens or dogs away from it. Babies teethe at the corners. They scrape their knees under it.

It is here that children are given instructions on what it means to be human. We make men at it, we make women.

At this table we gossip, recall enemies and the ghosts of lovers.

Our dreams drink coffee with us as they put their arms around our children. They laugh with us at our poor falling-down selves and as we put ourselves back together once again at the table.

This table has been a house in the rain, an umbrella in the sun.

Wars have begun and ended at this table. It is a place to hide in the shadow of terror. A place to celebrate the terrible victory.

We have given birth on this table, and have prepared our parents for burial here.

At this table we sing with joy, with sorrow. We pray of suffering and remorse. We give thanks.

Perhaps the world will end at the kitchen table, while we are laughing and crying, eating of the last sweet bite.

From The Woman Who Fell From the Sky (W. W. Norton, 1994) by Joy Harjo. Copyright © 1994 by Joy Harjo. Used with permission of the author.

Translated from a traditional Iroquois prayer

 

We who are here present thank the Great Spirit that we are here to praise Him.
We thank Him that He has created men and women, and ordered that these beings shall always be living to multiply the earth.
We thank Him for making the earth and giving these beings its products to live on.
We thank Him for the water that comes out of the earth and runs for our lands.
We thank Him for all the animals on the earth.
We thank Him for certain timbers that grow and have fluids coming from them for us all.
We thank Him for the branches of the trees that grow shadows for our shelter.
We thank Him for the beings that come from the west, the thunder and lightning that water the earth.
We thank Him for the light which we call our oldest brother, the sun that works for our good.
We thank Him for all the fruits that grow on the trees and vines.
We thank Him for his goodness in making the forests, and thank all its trees.
We thank Him for the darkness that gives us rest, and for the kind Being of the darkness that gives us light, the moon.
We thank Him for the bright spots in the skies that give us signs, the stars.
We give Him thanks for our supporters, who had charge of our harvests.
We give thanks that the voice of the Great Spirit can still be heard through the words of Ga-ne-o-di-o.
We thank the Great Spirit that we have the privilege of this pleasant occasion.
We give thanks for the persons who can sing the Great Spirit's music, and hope they will be privileged to continue in his faith.
We thank the Great Spirit for all the persons who perform the ceremonies on this occasion.

This poem is in the public domain.

We walk on starry fields of white
   And do not see the daisies;
For blessings common in our sight
   We rarely offer praises.
We sigh for some supreme delight
   To crown our lives with splendor,
And quite ignore our daily store
   Of pleasures sweet and tender.

Our cares are bold and push their way
   Upon our thought and feeling.
They hand about us all the day,
   Our time from pleasure stealing.
So unobtrusive many a joy
   We pass by and forget it,
But worry strives to own our lives,
   And conquers if we let it.

There’s not a day in all the year
   But holds some hidden pleasure,
And looking back, joys oft appear
   To brim the past’s wide measure.
But blessings are like friends, I hold,
   Who love and labor near us.
We ought to raise our notes of praise
   While living hearts can hear us.

Full many a blessing wears the guise
   Of worry or of trouble;
Far-seeing is the soul, and wise,
   Who knows the mask is double.
But he who has the faith and strength
   To thank his God for sorrow
Has found a joy without alloy
   To gladden every morrow.

We ought to make the moments notes
   Of happy, glad Thanksgiving;
The hours and days a silent phrase
   Of music we are living.
And so the theme should swell and grow
   As weeks and months pass o’er us,
And rise sublime at this good time,
   A grand Thanksgiving chorus.

This poem is in the public domain.

The people believed in a future
        with her face—
                                Concealed
                   her seeds
                           stars’ dull hatchets
                   behind the black bark of the moon
        and the whole forest grew
                             when they uttered
the ancestors’ old notion
          that those who have been buried
                   with a little honey
          after marshaling a mournful sound
                              thrown in circular waves to the west
can appropriate similar words
          for Creek, like        
                              Rattle-wing
                    the flower which expresses the fruit.

Copyright © 2019 by Jennifer Foerster. Originally published in Poem-a-Day on November 28, 2019, by the Academy of American Poets.