in the divorce i separate to two piles                 books: english      love songs: arabic
my angers   my schooling    my long repeating name       english    english     arabic

i am someone’s daughter but i am american born        it shows in my short memory
my ahistoric glamour     my clumsy tongue when i forget the word for [   ] in arabic

i sleep         unbroken dark hours on airplanes home           & dream i’ve missed my
connecting flight      i dream a new & fluent mouth full of gauzy swathes of arabic

i dream my alternate selves               each with a face borrowed from photographs of
the girl who became my grandmother   brows & body rounded & cursive like arabic

but wake to the usual borderlands     i crowd shining slivers of english to my mouth
iris    crocus   inlet   heron         how dare i love a word without knowing it in arabic

& what even is translation       is immigration        without irony         safia
means pure           all my life it’s been true           even in my clouded arabic

 

Copyright © 2017 by Safia Elhillo. Originally published in Poem-a-Day on June 13, 2017, by the Academy of American Poets.

Rain fell in a post-romantic way.
Heads in the planets, toes tucked

under carpets, that’s how we got our bodies
through. The translator made the sign

for twenty horses backing away from
a lump of sugar. Yes, you.

When I said did you want me
I meant me in the general sense.

The drink we drank was cordial.
In a spoon, the ceiling fan whirled.

The Old World smoked in the fireplace.
Glum was the woman in the ostrich feather hat.

Copyright © 2006 by Matthea Harvey. Reprinted with permission of the author.

A silver Lucifer
serves
cocaine in cornucopia

To some somnambulists
of adolescent thighs
draped
in satirical draperies

Peris in livery
prepare
Lethe
for posthumous parvenues

Delirious Avenues
lit
with the chandelier souls
of infusoria
from Pharoah's tombstones

lead
to mercurial doomsdays
Odious oasis
in furrowed phosphorous---

the eye-white sky-light
white-light district
of lunar lusts

---Stellectric signs
"Wing shows on Starway"
"Zodiac carrousel"

Cyclones
of ecstatic dust
and ashes whirl
crusaders
from hallucinatory citadels
of shattered glass
into evacuate craters

A flock of dreams 
browse on Necropolis

From the shores
of oval oceans
in the oxidized Orient

Onyx-eyed Odalisques
and ornithologists
observe
the flight
of Eros obsolete

And "Immortality"
mildews...
in the museums of the moon

"Nocturnal cyclops"
"Crystal concubine"
-------
Pocked with personification
the fossil virgin of the skies
waxes and wanes----

From The Lost Lunar Baedeker: Poems of Mina Loy, published by Farrar, Straus & Giroux, 1996. Copyright © 1996 by the Estate of Mina Loy. All rights reserved. Used with permission.

    1

The best part
is when we’re tired
of it all
in the same degree,

a fatigue we imagine
to be temporary,
and we lie near each other,
toes touching.

What’s done is done,
we don’t say,
to begin our transaction,

each letting go of something
without really
bringing it to mind

until we’re lighter,
sicker,
older

and a current
runs between us
where our toes touch.

It feels unconditional.


    2

Remember this, we don't say:

The Little Mermaid
was able to absorb
her tail,

refashion it
to form legs.

This meant that
everything’s negotiable

and that everything is played out
in advance

in secret.

 

Copyright © 2015 by Rae Armantrout. Originally published in Poem-a-Day on April 3, 2015, by the Academy of American Poets. 

Fruit from one vine tangles with another
Making a mess of the intended harvest, yet
the lack of calculation is welcome

that accident that shifts bodies from shadows
into a locus of light midday bright & caustic
wounds un-healed newsreel cameras trap

this old & angry man in a bespoke suit lifting
white pages & refusing to read them, mumbles
unwelcome threats & thanks the nation

the nation kicks him out—finally defiant
after years of misrule, disruption, murder
and the choked voice youth terrorized

he wants more blood on his hands so that
when he enters his version of paradise
all will be red.

Copyright © 2018 by Patricia Spears Jones. Originally published in Poem-a-Day on May 22, 2018, by the Academy of American Poets.