"[We are] calling for a total and complete shutdown of Muslims entering the United States."
—Trump’s administrative team, December 7, 2015
they shipped us to the sanctuary camps
& we forgot our other countries.
like good schoolchildren we sung
the anthem loud, so loud
until we could hear nothing else.
not the birds delighting
over their young, or the dogs’ snarl
at our feet, or him on the news
hourly, growling. this is the cost
of looking the other way
when they come for us:
I build safety inside you
& wake in cuffs.
I’m all mouth. every morning
I whisper my country my country my country
& my hands stay empty.
what is land but land? a camp
but a camp? sanctuary
but another grave? I am an architect.
I permission everything
into something new.
I build & build
& someone takes it away.
From If They Come For Us: Poems (One World/ Random House, 2018). Copyright © 2018 by Fatimah Asghar. Used with the permission of the poet.
I ask the new migrant if he regrets leaving Russia.
We have dispensed already with my ancestry.
He says no. For a time, he was depressed. He found
with every return he missed what he left behind.
A constant state of this. Better to love by far
where you are. He taps the steering wheel of his car,
the hum of the engine an imperceptible tremble
in us. When he isn’t driving, he works tending
to new trees. I’ve seen these saplings popping
up all over the suburbs, tickling the bellies
of bridges, the new rooted darlings of the State.
The council spent a quarter mil on them &
someone, he—Lilian—must ensure the dirt
holds. Gentrification is climate-friendly now.
I laugh and he laughs, and we eat the distance
between histories. He checks on his buds daily.
Are they okay? They are okay. They do not need
him, but he speaks, and they listen or at least
shake a leaf. What a world where you can live off
land by loving it. If only we cared for each other
this way. The council cares for their investment.
The late greenery, that is, not Lilian, who shares
his ride on the side. I wonder what it would cost
to have men be tender to me regularly,
to be folded into his burly, to be left on the side
of the road as he drove away, exhausted. Even
my dreams of tenderness involve being used
& I’m not sure who to blame: colonialism,
capitalism, patriarchy, queerness or poetry?
Sorry, this is a commercial for the Kia Sportage
now. This is a commercial for Lilian’s thighs.
He didn’t ask for this and neither did I—how
language drapes us together, how stories tongue
each other in the back seat and the sky blurs
out of frame. There are too many agonies
to discuss here, and I am nearly returned.
He has taken me all the way back, around
the future flowering, back to where I am not,
to the homes I keep investing in as harms.
I should fill them with trees. Let the boughs
cover the remembered boy, cowering
under a mother, her raised weapon
not the cane but the shattering within,
let the green tear through the wall
paper, let life replace memory. Lilian, I left
you that day, and in the leaving, a love
followed. Isn’t that a wonder and a wound?
Tell me which it is, I confess I mistake the two.
I walk up the stairs to my old brick apartment
where the peach tree reaches for the railing,
a few blushing fruits poking through the bars,
eager to brush my leg, to say linger, halt.
I want to stop, to hold it for real, just once
but I must wait until I am safe.
Copyright © 2019 by Omar Sakr. Originally published in Poem-a-Day on September 4, 2019, by the Academy of American Poets.
I ask the new migrant if he regrets leaving Russia.
We have dispensed already with my ancestry.
He says no. For a time, he was depressed. He found
with every return he missed what he left behind.
A constant state of this. Better to love by far
where you are. He taps the steering wheel of his car,
the hum of the engine an imperceptible tremble
in us. When he isn’t driving, he works tending
to new trees. I’ve seen these saplings popping
up all over the suburbs, tickling the bellies
of bridges, the new rooted darlings of the State.
The council spent a quarter mil on them &
someone, he—Lilian—must ensure the dirt
holds. Gentrification is climate-friendly now.
I laugh and he laughs, and we eat the distance
between histories. He checks on his buds daily.
Are they okay? They are okay. They do not need
him, but he speaks, and they listen or at least
shake a leaf. What a world where you can live off
land by loving it. If only we cared for each other
this way. The council cares for their investment.
The late greenery, that is, not Lilian, who shares
his ride on the side. I wonder what it would cost
to have men be tender to me regularly,
to be folded into his burly, to be left on the side
of the road as he drove away, exhausted. Even
my dreams of tenderness involve being used
& I’m not sure who to blame: colonialism,
capitalism, patriarchy, queerness or poetry?
Sorry, this is a commercial for the Kia Sportage
now. This is a commercial for Lilian’s thighs.
He didn’t ask for this and neither did I—how
language drapes us together, how stories tongue
each other in the back seat and the sky blurs
out of frame. There are too many agonies
to discuss here, and I am nearly returned.
He has taken me all the way back, around
the future flowering, back to where I am not,
to the homes I keep investing in as harms.
I should fill them with trees. Let the boughs
cover the remembered boy, cowering
under a mother, her raised weapon
not the cane but the shattering within,
let the green tear through the wall
paper, let life replace memory. Lilian, I left
you that day, and in the leaving, a love
followed. Isn’t that a wonder and a wound?
Tell me which it is, I confess I mistake the two.
I walk up the stairs to my old brick apartment
where the peach tree reaches for the railing,
a few blushing fruits poking through the bars,
eager to brush my leg, to say linger, halt.
I want to stop, to hold it for real, just once
but I must wait until I am safe.
Copyright © 2019 by Omar Sakr. Originally published in Poem-a-Day on September 4, 2019, by the Academy of American Poets.
If you are a child of a refugee, you do not
sleep easily when they are crossing the sea
on small rafts and you know they can’t swim.
My father couldn’t swim either. He swam through
sorrow, though, and made it to the other side
on a ship, pitching his old clothes overboard
at landing, then tried to be happy, make a new life.
But something inside him was always paddling home,
clinging to anything that floated—a story, a food, or face.
They are the bravest people on earth right now,
don’t dare look down on them. Each mind a universe
swirling as many details as yours, as much love
for a humble place. Now the shirt is torn,
the sea too wide for comfort, and nowhere
to receive a letter for a very long time.
And if we can reach out a hand, we better.
From The Tiny Journalist. Copyright © 2019 by Naomi Shihab Nye. Used with the permission of The Permissions Company, Inc., on behalf of BOA Editions, Ltd.