The dead are for morticians & butchers to touch. Only a gloved hand. Even my son will leave a grounded wren or bat alone like a hot stove. When he spots a monarch in the driveway he stares. It’s dead, I say, you can touch it. The opposite rule: butterflies are too fragile to hold alive, just the brush of skin could rip a wing. He skims the orange & black whorls with only two fingers, the way he learned to feel the backs of starfish & horseshoe crabs at the zoo, the way he thinks we touch all strangers. I was sad to be born, he tells me, because it means I will die. I once loved someone I never touched. We played records & drank coffee from chipped bowls, but didn’t speak of the days pierced by radiation. A friend said: Let her pretend. She needs one person who doesn’t know. If I held her, I would have left bruises, if I undressed her, I would have seen scars, so we never touched & she never had to say she was dying. We should hold each other more while we are still alive, even if it hurts. People really die of loneliness, skin hunger the doctors call it. In a study on love, baby monkeys were given a choice between a wire mother with milk & a wool mother with none. Like them, I would choose to starve & hold the soft body.
Copyright © 2019 by Robin Beth Schaer. Originally published in Poem-a-Day on April 9, 2019, by the Academy of American Poets.
anyone lived in a pretty how town
(with up so floating many bells down)
spring summer autumn winter
he sang his didn’t he danced his did.
Women and men(both little and small)
cared for anyone not at all
they sowed their isn’t they reaped their same
sun moon stars rain
children guessed(but only a few
and down they forgot as up they grew
autumn winter spring summer)
that noone loved him more by more
when by now and tree by leaf
she laughed his joy she cried his grief
bird by snow and stir by still
anyone’s any was all to her
someones married their everyones
laughed their cryings and did their dance
(sleep wake hope and then)they
said their nevers they slept their dream
stars rain sun moon
(and only the snow can begin to explain
how children are apt to forget to remember
with up so floating many bells down)
one day anyone died i guess
(and noone stooped to kiss his face)
busy folk buried them side by side
little by little and was by was
all by all and deep by deep
and more by more they dream their sleep
noone and anyone earth by april
wish by spirit and if by yes.
Women and men(both dong and ding)
summer autumn winter spring
reaped their sowing and went their came
sun moon stars rain
From Complete Poems: 1904–1962 by E. E. Cummings, edited by George J. Firmage. Used with the permission of Liveright Publishing Corporation. Copyright © 1923, 1931, 1935, 1940, 1951, 1959, 1963, 1968, 1991 by the Trustees for the E. E. Cummings Trust. Copyright © 1976, 1978, 1979 by George James Firmage.
I. No one's serious at seventeen. —On beautiful nights when beer and lemonade And loud, blinding cafés are the last thing you need —You stroll beneath green lindens on the promenade. Lindens smell fine on fine June nights! Sometimes the air is so sweet that you close your eyes; The wind brings sounds—the town is near— And carries scents of vineyards and beer. . . II. —Over there, framed by a branch You can see a little patch of dark blue Stung by a sinister star that fades With faint quiverings, so small and white. . . June nights! Seventeen!—Drink it in. Sap is champagne, it goes to your head. . . The mind wanders, you feel a kiss On your lips, quivering like a living thing. . . III. The wild heart Crusoes through a thousand novels —And when a young girl walks alluringly Through a streetlamp's pale light, beneath the ominous shadow Of her father's starched collar. . . Because as she passes by, boot heels tapping, She turns on a dime, eyes wide, Finding you too sweet to resist. . . —And cavatinas die on your lips. IV. You're in love. Off the market till August. You're in love.—Your sonnets make Her laugh. Your friends are gone, you're bad news. —Then, one night, your beloved, writes. . .! That night. . .you return to the blinding cafés; You order beer or lemonade. . . —No one's serious at seventeen When lindens line the promenade.
29 September 1870
From Rimbaud Complete by Arthur Rimbaud; translated, edited, and introduced by Wyatt Mason. Copyright © 2002 by Wyatt Mason. Reprinted by permission of the Modern Library. All rights reserved.