Brown love is getting the pat down but not the secondary screening
and waiting after you clear to make sure the Sikh man or
the Black woman or the hijabis behind you get through

Brown love is asking the Punjabi guy working at the starbucks knockoff
if all the tea sizes are still the same price

and he says no,
it hasn’t been like that for at least four years,
but he slips you an extra tea bag without talking about it.

Brown love is the unsmiling aunty
at the disabled immigration line

barking
anything to declare? No? No? Have a good day.
and your rice, semolina, kari karo seeds and jaggary all get through
even though they are definitely from countries
where there are insects that could eat america to the ground

Brown love is texting your cousin on whatsapp asking
if she’s ever had a hard time bringing weed tincture in her carry on 

brown love is a balm
in this airport of life

where, if we can scrape up enough money
we all end up
because we all came from somewhere
and we want to go there
or we can’t go to there but we want to go to the place we went after that
where our mom still lives even though we fight
or our chosen sis is still in her rent controlled perfect apartment
where we get the luxury of things being like how we remember
we want to go to the place we used to live
and even if gentrification snatched the bakery
with the 75 cent coffee where everyone hung out all night
we can still walk the block where it was
and remember

and the thing about brown love is, nobody smiles.
nobody is friendly. nobody winks. nobody can get away with that
they’re all silently working their terrible 9 dollar an hour
food service jobs where tip jars aren’t allowed
or TSA sucks but it’s the job you can get out of the military
and nobody can get away with being outwardly loving
but we do what we can

brown love is the woman who lets your 1 pound over the 50 pound limit bag go
the angry woman who looks like your cousin
who is so tired on the american airlines customer service line
she tags your bag for checked luggage
and doesn’t say anything about a credit card, she just yells Next!
Brown love is your tired cousin who prays you all the way home
from when you get on the subway to when you land and get on another.
This is what we have
we do what we can.

Copyright © 2020 by Leah Lakshmi Piepzna-Samarasinha. Originally published in Poem-a-Day on January 16, 2020, by the Academy of American Poets.

Allah, you gave us a language
where yesterday & tomorrow
are the same word. Kal.

A spell cast with the entire
mouth. Back of the throat
to teeth. Tomorrow means I might

have her forever. Yesterday means
I say goodbye, again.
Kal means they are the same.

I know you can bend time.
I am merely asking for what
is mine. Give me my mother for no

other reason than I deserve her.
If yesterday & tomorrow are the same
pluck the flower of my mother’s body

from the soil. Kal means I’m in the crib,
eyelashes wet as she looks over me.
Kal means I’m on the bed,

crawling away from her, my father
back from work. Kal means she’s
dancing at my wedding not-yet come.

Kal means she’s oiling my hair
before the first day of school. Kal
means I wake to her strange voice

in the kitchen. Kal means
she’s holding my unborn baby
in her arms, helping me pick a name.

From If They Come For Us: Poems (One World/ Random House, 2018). Copyright © 2018 by Fatimah Asghar. Used with the permission of the poet.

Meaning: stranger, one without a home and thus, deserving of pity. Also: westerner.

on visits back your english sticks to everything.
your own auntie calls you ghareeb. stranger

in your family’s house, you: runaway dog turned wild.
like your little cousin who pops gum & wears bras now: a stranger.

black grass swaying in the field, glint of gold in her nose.
they say it so often, it must be your name now, stranger.

when’d the west set in your bones? you survive
each winter like you were made for snow, a stranger

to each ancestor who lights your past. your parents,
dead, never taught you their language—stranger

to everything that tries to bring you home. a silver sun
& blood-soaked leaves, everything a little strange

& a little the same—like the hump of a deer on the busy
road, headless, chest propped up as the cars fly by. strange

no one bats an eye. you should pray but you’re a bad muslim
everyone says. the Qur’an you memorized turns stranger

in your mouth, sand that quakes your throat. gag & ache
even your body wants nothing to do with you, stranger.

how many poems must you write to convince yourself
you have a family? everyone leaves & you end up the stranger.

From If They Come For Us: Poems (One World/ Random House, 2018). Copyright © 2018 by Fatimah Asghar. Used with the permission of the poet.