When the light wakes & finds again
the music of brooms in Mexico,
when daylight pulls our hands from grief,
& hearts cleaned raw with sawdust
& saltwater flood their dazzling vessels,
when the catfish in the river
raise their eyelids towards your face,
when sweetgrass bends in waves
across battlefields where sweat
& sugar marry, when we hear our people
wearing tongues fine with plain
greeting: How You Doing, Good Morning
when I pour coffee & remember
my mother's love of buttered grits,
when the trains far away in memory
begin to turn their engines toward
a deep past of knowing,
when all I want to do is burn
my masks, when I see a woman
walking down the street holding her mind
like a leather belt, when I pluck a blues note
for my lazy shadow & cast its soul from my page,
when I see God's eyes looking up at black folks
flying between moonlight & museum,
when I see a good-looking people
who are my truest poetry,
when I pick up this pencil like a flute
& blow myself away from my death,
I listen to you again beneath the mercy
of a blue morning's grammar.
Copyright © 2016 by Rachel Eliza Griffiths. Originally published in the Southern Humanities Review, Vol. 49.3. Used with permission of the author.
And the morning, too,
falters,
struggles to
assert itself,
burn through
the errant
fog, the pines,
scorch the
whole grove
of trees
and crooked
streetlamps. Your
body’s turning,
turning
beside me
in my bed’s—
sprawl?
Badlands?
You sigh
on my neck.
Startled,
the crick
and sob buried inside it
like a pulsar
behind dust,
like a larva
in a bean,
want out.
Copyright © 2013 by Greg Wrenn . Used with permission of the author. This poem appeared in Poem-A-Day on March 25, 2013. Browse the Poem-A-Day archive.
They say brave but I don’t want it.
Who will we mourn today. Or won’t we.
Black all the windows. Lower
down the afternoon. I barricade
all my belonging. I am mostly never real
American or anything
availing. But I do take. And take
what’s given. The smell of blood.
I breathe it in. The dirt so thick with our good
fortune. And who pays for it. And what am I
but fear, but wanting. I’ll bite
the feeding hand until I’m fed
and buried. In the shining day.
All deadly good
intentions. A catalogue of virtues.
This is how I’ll disappear.
Copyright © 2017 by Camille Rankine. Originally published in Poem-a-Day on April 19, 2017, by the Academy of American Poets.
A vacant hour before the sun— and with it a valve's pneumatic hush, the deep and nautical clunk of wood, chanson du ricochet of rivet gun, trowel tap, and bolt drawn— the moon sets and water breaks. Curled within a warm pleroma, playing for time, you finally turn and push your face toward November's glint of frost, grains of salt, weak clarities of dawn.
Copyright © 2010 by Devin Johnston. Used with permission of the author.
for Dad I’m writing you 10 years later & 2,000 miles Away from Our silence My mouth a cave That had collapsed I’m writing While you You wear the Hospital gown & count failures Such as the body’s Inability to rise I see your fingers Fumbling in the Pillbox as if Earthquakes are in Your hands I think it’s time For us to abandon Our cruelties For us to speak So s o f t We’re barely Human.
Copyright © 2018 by Christopher Soto. Originally published in Poem-a-Day on February 2, 2018, by the Academy of American Poets.
I was young when you came to me. Each thing rings its turn, you sang in my ear, a slip of a thing dressed like a convent girl— white socks, shoes, dark blue pinafore, white blouse. A pencil box in hand: girl, book, tree— those were the words you gave me. Girl was penne, hair drawn back, gleaming on the scalp, the self in a mirror in a rosewood room the sky at monsoon time, pearl slits In cloud cover, a jagged music pours: gash of sense, raw covenant clasped still in a gold bound book, pusthakam pages parted, ink rubbed with mist, a bird might have dreamt its shadow there spreading fire in a tree maram. You murmured the word, sliding it on your tongue, trying to get how a girl could turn into a molten thing and not burn. Centuries later worn out from travel I rest under a tree. You come to me a bird shedding gold feathers, each one a quill scraping my tympanum. You set a book to my ribs. Night after night I unclasp it at the mirror's edge alphabets flicker and soar. Write in the light of all the languages you know the earth contains, you murmur in my ear. This is pure transport.
From Illiterate Heart by Meena Alexander. Copyright © 2002 by Meena Alexander. Published in 2002 by TriQuarterly Books/Northwestern University Press. All rights reserved.